方法论是指一般的历史研究中的特有概念,还是指历史探究中各个具体领域所使用的研究手段,人们对此意见不一。
测试点:主语从句;动词并列结构和词组省略;名词后接形容词做后置定语
75.It applies equally to traditional historians who view history as only the external and internal criticism of sources, and to social science historians who equate their activity with specific techniques.
结构分析:
本句结构拆分为三段:It applies equally to traditional historians / who view history as only the external and internal criticism of sources, / and to social science historians who equate their
activity with specific techniques. 由此可以看出其主干结构是:It applies equally to..., and to ...直译为:这既适应于……又适应于……,引申为这既存在于……又存在于……。第一个介词to的宾语是traditional historians,其后又接了一个定语从句who view history as...,第二个并列介词to之前省略了与之相同的动词短语的applies equally,其后的宾语是social science historians,后面又接了定语从句who equate their activity with specific techniques。在两个并列的定语从句里的动词短语view…as和equate…with应该依据平行结构有时词义相等的方法,而把这两个动词翻译成相同的意思。
核心词汇:
It是个人称代词,指代前面提到的这种谬论;traditional historians 传统历史学家,历史传统派;view history as 把历史看作是;sources 源泉,引申为史料来源;social science
historians 社会科学历史学家,历史社科派;activity 活动,引申为历史学研究活动,历史研究;equate... with 把……等同于,认为……是;specific techniques 具体方法
参考译文:
这种谬论同样存在于历史传统派和历史社科派;前者认为历史就是史学界内部和外部人士对各种史料来源的评论,后者认为历史的研究是具体方法的研究。
测试点:it指代;动词applies to的并列和省略;定语从句;词组并列词义相等或相反
百度搜索“77cn”或“免费范文网”即可找到本站免费阅读全部范文。收藏本站方便下次阅读,免费范文网,提供经典小说教育文库英语翻译(5)在线全文阅读。
相关推荐: