2010外贸业务操作实务试卷(A卷)及参考答案
一、出口还价操作(共18分)
根据以下业务背景资料,回答相关问题。
2008年9月1日,浙江安妮进出口有限公司外贸业务员叶聪华收到英国老客户Ram Trading Co., Ltd.经理Phillip Duncan的电子邮件,该邮件要求对货号V10033的黄铜球阀(见下图)报价并寄样。
当日,叶聪华请长期供应商浙江玉环福可阀门厂就该批黄铜球阀进行寄样和报价。 9月3日,叶聪华收到浙江玉环福可阀门厂黄铜球阀的样品、报价及相关信息:
1.产品描述:黄铜球阀,货号V10033,全通径,镀镍,BSP螺纹。 2.产品报价及装箱信息如下: 规格 1/2 1 1-1/2 合计 含税价 订购数量 每套重量 数量/箱 毛重/箱 7.35 15.75 33.6 17280 9600 3840 30720 0.15 0.35 0.75 160 60 24 25.00 22.00 19.00 净重/箱 24.00 21.00 18.00 箱/托盘 毛重/托盘 净重/托盘 27 40 40 (千克) (千克) 685.00 890.00 770.00 675.00 880.00 760.00 (英寸) (元/套) (套) (千克) (套) (千克) (千克) 其中托盘为木制托盘,托盘尺寸为1.10米×0.80米×1.10米 3.增值税率:17% 4.月生产能力:50000套/月 5.付款方式:交货后1周内付款 6.交货地点:工厂交货 当日,叶聪华给Phillip Duncan寄样并书写发盘函,支付方式为:30%货款在合同签订后15天内电汇支付,70%货款凭提单传真件电汇支付;交货期为收到预付款后45天内。具体报价如下:
Commodity Forged Brass Ball Valves, Article No. V10033, Full Port, Nickel Plated, BSP Thread Size (inch) 1/2 1 1-1/2 Quantity (sets) 17280 9600 3840 Unit Price (USD/set) CFR Southampton, U.K. 1.16 2.48 5.31 9月9日,叶聪华收到Phillip Duncan回复的电子邮件,具体内容如下:
发件人: 收件人: 日 期: 主 题: 附 件: Dear Mr. Ye, Thanks for your sample of Forged Brass Ball Valves and offer on September 3, 2008. We find out that your offer is much higher than that of another Chinese exporter while the products are of the same types. Although we are satisfied with your sample, we cannot accept the price. We will place the firm order if the price can be duncan@ram. com conghuaye@annie.com.cn 2008-09-09 00:51:29 Counter-offer on Forged Brass Ball Valves Forged Brass Ball Valves. jpg 此框贴“阀门”图案 此框尺寸为5.7cm×3.7cm reduced as follows: Commodity Forged Brass Ball Valves, Article No. V10033, Full Port, Nickel Plated, BSP Thread Size (inch) 1/2 1 1-1/2 Quantity (sets) 17280 9600 3840 Unit Price (USD/set) CFR Southampton, U.K. 1.06 2.26 4.82 Meanwhile, the payment should be changed to by D/A at 60 days after B/L date. The other terms of your offer remain unchanged. We are looking forward to receiving your early reply. Best regards, Yours truly, Phillip Duncan Manager Ram Trading Co., Ltd. Add:9 Civic Centre Road, Southampton, Hampshire SO14 7SJ, U.K. Tel: 0044-23-80233399 Fax: 0044-23-80233396 E-mail: duncan@ram. com 1.请根据Phillip Duncan的以上回函分析其还价意图。(3分)
2.2008年9月9日的美元汇率按1美元=6.82/6.85元人民币计;经查询,该黄铜球阀的H.S.编码为8481801090,海关监管证件代码为B,出口退税率为14%;所有国内费用为采购成本的5%;由中国上海港至英国南安普敦港的拼箱海上运费为30美元/米3。
请根据国外客户还价和10%预期出口成本利润率(按采购成本计算)分别核算这3个规格黄铜球阀的预期采购成本。(计算过程中的数值保留到小数点后3位,最后结果保留到小数点后2位。)(9分)
3.9月9日,外贸业务员叶聪华通过磋商,浙江玉环福可阀门厂同意把这3个规格黄铜球阀价格分别降到7.10元人民币/套、15.10元人民币/套和32.00元人民币/套。经过核算,这3个规格黄铜球阀价格分别按1.10美元/套、2.40美元/套和5.10美元/套还价。
请结合9月9日国外客户的回函和以下条件在下列方框内给Phillip Duncan书写还盘函。(6分)
(1)付款:20%货款在合同签订后15天内电汇支付,80%货款凭提单传真件电汇支付。 (2)交货:收到20%货款后的45天内交货。 (3)有效期:2008年9月16日前复到有效。 二、申请出口信用保险的信用限额与签订出口合同操作 (共17分)
根据前面第一大题和以下业务背景资料,完成以下业务操作。
1.2008年9月10日,Phillip Duncan回复,如果我方同意全部货款用海运提单日期后
60天承兑交单支付,将接受我方还价并下订单。如果成交,本年度内将再下2倍于此量的订单;否则,将另觅卖主。鉴于该客户以前较好的交易记录,为了不失去这个老客户,叶聪华计划接受其支付方式,并向中国出口信用保险公司浙江省分公司申请Ram Trading Co., Ltd.的信用限额。
请你以外贸业务员叶聪华的身份,填写信用限额申请表(见下表),并在序号(1)~(15)处填写相应内容。填写时,假设按Phillip Duncan回复内容签订销售合同。(5分)
注:2008年年初,浙江安妮进出口有限公司已与中国出口信用保险公司浙江省分公司签订了本年度的短期出口信用保险的统保保险协议
适用于非信用证结算方式
中国出口信用保险公司
China Export & Credit Insurance Corperation
信用限额申请表
保险单号:CH000814 被保险人名称:
企业编号081390 买方信息 买方代码:(略) 注册号:(略) (11) (1) 买方国家:申请限额 支付方式:(2) 期限:(3) 天 名称:(12) 地址:(13) 电话:(14) 传真:(15)
金额:USD(4) 被保险人申请本信用限额的买方与签订贸易合同的买方是否一致: ●是 ○否 销售合同情况 1.预计本年合同总金额 USD(5) 2.合同付款条件 支付方式:(6) 期限:(7) 天 3.当前合同总金额 4.合同执行时间(略) 第1批从 至 第2批从 至 5.预计出运批次共2次 6.单批金额(略) 最高USD 序号 拖欠金额 (USD) 无 拖欠天数 (天) 无 买方指定托收银行信息(略) SWIFT: 与该买方以往交易情况 1.以往最早成交年份:2005年 2.开始放账年份:×××年 3.上年交易情况: L/C: USD121500.00 D/P: USD0.00 D/A & OA: USD0.00 担保人信息(略) 买方代码: 所在国家: 名称: 地址: 注册号: 城市: 电话: 传真: USD(8) 4.买方付款表现 ●及时 ○尚可 ○较慢 5.当前有无拖欠 ○有 ●无 最低USD 7.出口商品名称 名称: 地址: (9) 8.运输方式(10) □海运 □空运 □陆运 □海陆联运 9.其他说明(略) 以下由保险人填写 保险人收到时间 年 月 日 保险人登记号 被保险人声明: 以上内容正确无误,如有虚假,保险人有权拒赔有关损失。 (盖章) 2008 年 9 月 10 日 2. 9月17日,叶聪华收到中国出口信用保险公司浙江省分公司对Ram Trading Co., Ltd.的信用限额审批单,采用海运提单日期后60天承兑交单支付方式的出口信用限额为10万美元。
通过反复磋商,9月17日,双方最终达成如下条款:
(1)单价:1/2英寸为1.10美元/套、1英寸为2.40美元/套、1-1/2英寸为5.10美元/套,CFR 英国南安普敦港。
(2)数量:1/2英寸为17280套、1英寸为9600套、1-1/2英寸为3840套。
(3)支付:20%货款在合同签订后15天内电汇支付,80%货款海运提单日期后60天承兑交单支付。
(4)运输:收到20%货款后的45天内装运货物,从中国上海港海运至英国南安普敦港,允许转运和不允许分批装运。
请根据以上相关信息完成以下出口合同(在序号(1)~(11)处填写相应内容)。(12分)
SALES CONTRACT
No. AN0900223 Date: September 17, 2008 THE SELLER: Zhejiang Annie Import and Export Co., Ltd.
No.1298 Huaxing Road, Hangzhou, China
Tel: 0086-571-89991357 Fax: 0086-571-89991358
THE BUYER: Ram Trading Co., Ltd.
9 Civic Centre Road, Southampton, Hampshire SO14 7SJ, U.K. Tel: 0044-23-80233399 Fax: 0044-23-80233396
This Contract is made by and between the Buyer and the Seller, whereby the Buyer agrees to buy and the Seller agrees to sell the under-mentioned commodity according to the terms and conditions stipulated below: Commodity & Specification (1) Total Quantity (2) (3) Unit Price Amount (4) Contract Value (In Words):(5) Packing: (6) Time of Shipment: (7) Port of Loading and Discharge: (8) Transshipment is(9) and partial shipment is(10) . Insurance: Covered by the Buyer.
Payment:(11) Documents:
+ Invoice signed in ink in triplicate. + Packing List in triplicate.
+ Full set of clean on board ocean Bills of Lading marked “freight prepaid”, made out to the order of the Shipper, blank endorsed, notifying the Buyer. + GSP Certificate of Origin Form A issued by CIQ.
+ Seller’s Certified Copy of Fax dispatched to the Buyer within one day after shipment advising name, quantity and amount of goods, number of packages, container No., name of vessel and voyage No., and date of shipment. Other Terms: (omitted)
This contract is made in two original copies and becomes valid after both parties’ signature, one copy to be held by each party. Signed by:
THE SELLER: THE BUYER:
三、其他出口业务操作(共15分)
根据前面第一、第二大题业务背景资料,回答相关问题。
2008年9月23日,浙江安妮进出口有限公司收到Ram Trading Co., Ltd. 电汇的20%合同金额后,叶聪华指示浙江玉环福可阀门厂安排生产黄铜球阀。
叶聪华在浙江玉环福可阀门厂完成大部分黄铜球阀生产时,办理订舱、报检、报关和申领普惠制原产地证。
11月5日,按出口合同要求在上海港装运黄铜球阀后取得以下海运提单: 1. Shipper ZHEJIANG ANNIE IMPORT AND EXPORT CO., LTD. NO.1298 HUAXING ROAD, HANGZHOU, CHINA 2. Consignee RAM TRADING CO., LTD. 9 CIVIC CENTRE ROAD, SOUTHAMPTON, HAMPSHIRE SO14 7SJ, U.K. TEL: 0044-23-80233399 FAX: 0044-23-80233396 3. Notify Party (carrier not to be responsible for failure to notify) RAM TRADING CO., LTD. 9 CIVIC CENTRE ROAD, SOUTHAMPTON, HAMPSHIRE SO14 7SJ, U.K. TEL: 0044-23-80233399 FAX: 0044-23-80233396 B/L No. NGBFXT001568 中海集装箱运输(香港)有限公司 CHINA SHIPPING CONTAINER LINES(HONGKONG) Cable:CSHKAC Telex: 87986 CSHKAHX Port-to-Port or Combined Transport BILL OF LADING RECEIVED in external apparent good order and condition, except otherwise noted. The total number of containers or other packages or units shown in the Bill of Lading receipt, is said by the shipper to contain the goods described above, which description the carrier has no reasonable means of checking and is not part of the Bill of Lading. One original Bill of Lading should be surrendered, except clause 22 paragragh 5, in exchange for delivery of the shipment. Signed by the consigned or duly endorsed by the holder in due course. Whereupon the other original(s) issued shall be void. In accepting this Bill of Lading, the Merchants agree to be bound by all the terms on the face and back hereof as if each had personally signed this Bill of Lading. WHEN the place of Receipt of the Goods is an inland point and is so named
百度搜索“77cn”或“免费范文网”即可找到本站免费阅读全部范文。收藏本站方便下次阅读,免费范文网,提供经典小说教育文库2010外贸业务操作实务试卷(A卷)及参考答案在线全文阅读。
相关推荐: