阅,容纳。恤,担忧,顾及。
匍匐,在地上爬行,即竭尽全力的样子。能,通宁。慉,通“畜”,喜好,爱。讎,通“仇。”贾,卖,经商,育恐,生活恐慌。充鞫,生活穷困。颠覆,艰难,患难。 旨畜,佳肴。旨,味美。蓄,指积蓄的蔬菜。洸,打耳光。溃,持拔头发。既,尽,全部。诒,通“贻”,留给,遗留。肄,劳苦,伊余来墍,唯我是重。
这是一首弃妇诗,描写女子因被丈夫抛弃而发出的哀怨。《诗序》:“谷风刺夫妇失道也。卫人化其上,滛于新婚,而弃其旧室。夫妻离绝,国俗伤败焉。”而朱熹《诗集传》也说:“妇人为夫所弃,故作是诗。”诗应作于西周末年。 式微
式微,式微!胡不归? 天黑啦,天黑啦,为啥不回家?
微君之故,胡为乎中露! 倘若不是为君主,怎能劳作在露中!
式微,式微!胡不归? 天黑啦,天黑啦!为啥不回家? 微君之躬,胡为乎泥中!倘若不是为君主,怎能劳作在泥中! 注释:
微,昏暗不明,指天黑。中露,倒装词,在露中之意。 躬,身体,此指亲身。
这是春秋大典邦国乡饮礼上的乐歌。旨在歌颂王侯与民同艰苦,颂美国君能爱民,知稼穑之艰难。 旄丘
旄丘之葛兮,何诞之节兮!高岗之上生藤蔓,节节相缠在蔓延。
叔兮伯兮,何多日也? 我的哥啊情哥哥,为何多日不来访?
何其处也?必有与也! 哥今在哪里安居?定是相好在一起!
何其久也?必有以也! 为何久久不相见?定有缘由牵着你。
狐裘蒙戎,匪车不东。 狐皮大衣蓬松松,你那大车不向东。
叔兮伯兮,靡所与同。 我的哥啊情哥哥,你我而今心不同。
琐兮尾兮,流离之子。 你正年轻又貌美,就像琉璃放光华。
叔兮伯兮,褎如充耳。 我的哥啊情哥哥,只是笑着不说话。 注释:
旄丘,《毛传》:“前高后下曰旄丘。”诞长,延长。节,茎节。
叔伯,情人昵称。多日,指延搁之久。
处,安处。有与,指有了新欢。与,新的相好。 有以,有什么缘故。《集传》:“以他故也。”
狐裘,狐皮袍子。蒙戎,乱蓬蓬的样子。匪,彼,指未婚夫。东,向东来,指带来消息。
褎,笑的样子。《集传》:“褎,多笑貌。充耳,塞耳也。 这是一首女子埋怨未婚夫推迟婚期,对自己置之不理的诗。此诗以葛起头,象征出嫁或婚姻。
也有说是暗讽诗,写的是一群流亡卫国的黎国人盼望卫国出兵相救,以收复自己的国家却遭到卫国迟迟不出兵时的无奈心情。 简兮
简兮简兮,方将万舞。 竹板伴舞敲呀敲,她跳万舞正风骚
日之方中,在前上处。 太阳中天挂得高,她在队前把舞跳
硕人俣俣,公庭万舞。 身材丰腴且修长,庙堂之上献舞忙。
有力如虎,执辔如组。 舞着力大如虎跃,挥动辔绳功夫强。
左手执龠,右手秉翟。 左手握着六孔笛,右手拿着野鸡羽
赫如渥赭,公言锡爵。 脸色红的如涂赭,公侯发话赐她酒
山有榛,隰有苓。 高山之上榛树长,湿地茯苓生茁壮。 云谁之思?西方美人。 心底暗自思念谁?只为西域美舞娘。
彼美人兮,西方之人兮。美舞娘啊美舞娘,你是西域的美舞娘。
简,竹简。罗克《注释》谓为用竹片制作的敲击伴舞用具。方将,高亨《今注》训为正要。万舞,舞名,在周天子宗庙中演出,分文舞和武舞两部分。在前上处,言领舞者在前列。
硕,身材高大,此指领队的舞师。俣俣,美貌。辔,马缰绳。组,丝织带。
龠,似笛的管乐器。《集传》:“龠,如笛而六孔。”翟,野鸡尾部的长羽,舞师的道具。
赫,鲜红。渥,浸润。赭,红土。锡,通赐。爵,酒器。 榛,一种灌木,果实比栗子小。隰,低湿之地。苓,甘草。西方,指西域。美人,指舞师。
这是一首颂美宫廷“万舞”舞者中的一位“美人”的诗。诗中“西方”之地望,吕恢文《诗经国风今译》释作“从远方来 。”
一些学者认为这首诗写的是卫国宫廷的贵族妇女或侍
女对舞狮的赞美,现在看来这种说法比较可信。 泉水
毖彼泉水,亦流于淇。 汩汩涌流泉水中,流入滔滔淇水中。
有怀于卫,靡日不思。 心怀卫国我故乡,没有一刻不想念。
娈彼诸姬,聊与之谋。事情。
出宿于泲,饮饯于祢。祢地。
女子有行,远父母兄弟,可叹出嫁已多年,难找父母和兄弟。
问我诸姑,遂及伯姊。姐们。
出宿于干,饮饯于言。斟满。
载脂载舝,还车言迈。回赶。
遄臻于卫,不瑕有害?妨害。
我思肥泉,兹之永叹。和短叹。
众家姐妹皆美好,且来商量大 路过泲地可住宿,饮酒饯行在 回家问候姑姑们,顺便问候姐 路经干地可留宿,言地饯客酒 把我车轴涂满油,重坐嫁车往 车马迅疾赴卫国,没有瑕疵无 故国肥泉我常思,为此长吁
百度搜索“77cn”或“免费范文网”即可找到本站免费阅读全部范文。收藏本站方便下次阅读,免费范文网,提供经典小说综合文库《卫国文化史考》第十九章 《诗经》中的卫国之歌(第一节)(5)在线全文阅读。
相关推荐: