stream and join hands to build a harmonious world featuring enduring peace and common prosperity. // Passage 2: 古都西安,一颗闪烁着古代文明和高科技之光的东方明珠。西安古名长安,是世界四大古都之一。踏上这古老的黄土地,无处不在的,是千古文人名士传诵于世的古风古韵;步入这博大的历史博物馆,映入眼帘的,是历代王朝遗留下来的稀世珍品。// 西安,这个让游人留连忘返的城市,在很久以前就享有“通史博物馆”的美誉。历史文化的沉积,造就了一个著名的旅游城市。西安正以崭新的姿态冲向国际市场,让我们共同携手,把一个美丽、繁荣的国际旅游城市献给辉煌的21世纪。// (参考答案) Ancient capital Xi’an is an oriental bright pearl shining the light of ancient civilization and high technology. Xi’an, once called Chang’an, is one of the world four ancient capitals. Setting foot on this ancient ground, you can feel anciently everywhere, which is widely read for thousands of years. Stepping into this profound history museum (city), you will be greeted by curios / rare and precious objects left by past dynasties. // Xi’an, a city that our tourists are made to linger about, has long enjoyed the good name of the ―General History Museum‖. This famous international tourism city is created by the sediment of historical culture, Xi’an is now striding into international tourism market with a new image, so let’s us go hand in hand to build a beautiful and flourishing international tourism city for the brilliant 21st century. //
36
百度搜索“77cn”或“免费范文网”即可找到本站免费阅读全部范文。收藏本站方便下次阅读,免费范文网,提供经典小说综合文库英语高级口译资格证书第二阶段考试1(8)在线全文阅读。
相关推荐: