77范文网 - 专业文章范例文档资料分享平台

会话原则下的文化因素(6)

来源:网络收集 时间:2012-08-27 下载这篇文档 手机版
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全,需要完整文档或者需要复制内容,请下载word后使用。下载word有问题请添加微信号:或QQ: 处理(尽可能给您提供完整文档),感谢您的支持与谅解。点击这里给我发消息

Refinement means too speak in mild and elegant way. Then the Chinese intend to praise one’s noble character, they may use “松,竹,梅” to imply “高风亮节”, but “pine, bamboo and plum”cannot recall the same meaning to the English-speaking people.“柳”in Chinese culture often has such a bad sense as“花街柳巷”,“寻花问柳”,while in English culture it is a symbol of misery. Also“秋”is connected with“悲,凉,伤,愁”in Chinese culture, such as “逢秋悲寂寞”,“夜静风竹敲秋韵,万叶千起皆是恨”,but it is just the contrary that autumn is always associated with tranquility and merriment in English culture.

In respect to marriage and love, the Chinese are more reserved and self-restrained, especially in the old days. It is seldom for them to express their passion as “I’m dying to marry you, I want to be my wife, or I’ll devote myself to you.” The following examples provide a sharp contrast:

宝玉,黛玉一起偷读《西厢记》后,宝玉笑道:“妹妹,你说(书)好不好?”黛玉笑着点头儿。宝玉笑道:“我就是多愁多病的身, 你就是那倾国倾城的貌。”黛玉听了,不觉带腮连耳的通红了……桃腮带怒,薄面含嗔,指着宝玉道:“你这该死的,胡说了,好好儿的,把这些淫词艳曲弄了来,说这些混帐话,欺负我…… ”说到“欺负”二字,就把眼圈儿红了,转身就走。(《红楼梦》)

“If it’s crazy to love you, I guess I am” Marva stopped her steps and said,” Then that makes two of us” Maurice, feeling encouraged, clutched her to him, held her in hid tight grip…and put his lips on hers.(H. E. Harper’s Magazine Reader)

Marva spoke out “love you” straightforward and Mauricew naturally kissed her. This is the common way for the westerners to unbosom themselves. What they consider first is to follow the Quality maxim. While in the first example, though Jia Baoyv and Lin Daiyv loved each other, Jia Baoyv revealed his feeling via an illusion and Lin Daiyv pretended to be offended. This, again, reflects traditional Chinese social moral and value concept. People would rather sacrifice the truth to get amity and unity. So they would better sacrifice the Quality maxim and the Manner maxim.

Language, as a special form of communication, may be viewed as a system, as a vehicle for cultural transmission. It does not exist apart from culture. Thus, language and cultural are interactive and understanding of one requires understanding of the other. Speaking and writing are all based on the need of social communication. To better achieve the communicative goal, it is necessary to choose the appreciate way of expression under certain circumstances. In speech one can express meanings effectively with the help of gestures, facial expressions, or tone of voice. For example, when one says “He’s a generous guy!” if one gives a sarcastic intonation to the word “generous”, then the sense of the word “generous” is twisted into “stingy”. In writing, it is primarily the concept—the other words in the sentence, paragraph, or even the total composition and background of the people, including their cultural concept, status, profession, age—that controls a figurative word, pointing its meaning in a special direction. Since rhetoric is the art of using language effectively and involves practicing the most effective means or strategies for informing or persuading the others, then deciding what to write or speak and how to write or speak, how best to get one’s article or speech effectively requires not only creativity and imagination, but also good background knowledge of both the speaker and the hearer, too. Thus cultural factors play an important role in using language effectively.   

百度搜索“77cn”或“免费范文网”即可找到本站免费阅读全部范文。收藏本站方便下次阅读,免费范文网,提供经典小说英语论文会话原则下的文化因素(6)在线全文阅读。

会话原则下的文化因素(6).doc 将本文的Word文档下载到电脑,方便复制、编辑、收藏和打印 下载失败或者文档不完整,请联系客服人员解决!
本文链接:https://www.77cn.com.cn/lunwen/yingyu/123105.html(转载请注明文章来源)
Copyright © 2008-2022 免费范文网 版权所有
声明 :本网站尊重并保护知识产权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果我们转载的作品侵犯了您的权利,请在一个月内通知我们,我们会及时删除。
客服QQ: 邮箱:tiandhx2@hotmail.com
苏ICP备16052595号-18
× 注册会员免费下载(下载后可以自由复制和排版)
注册会员下载
全站内容免费自由复制
注册会员下载
全站内容免费自由复制
注:下载文档有可能“只有目录或者内容不全”等情况,请下载之前注意辨别,如果您已付费且无法下载或内容有问题,请联系我们协助你处理。
微信: QQ: