个语篇。他虽然宣称沿功能途径研究语言和翻译,但是,正如曼迪所批评的那样,《翻译的语言学理论》一书中的例子全部是作者编造出来的、脱离语境的、理想化的句子,不是实际翻译中的例子。不过,尽管有这些局限性,该理论思想仍具有很高的学术价值,因此,人们一提起沿传统语言学途径研究翻译,就会想到卡特福德,想到他的《翻译的语言学理论》。
百度搜索“77cn”或“免费范文网”即可找到本站免费阅读全部范文。收藏本站方便下次阅读,免费范文网,提供经典小说综合文库二、卡特福德的等值论及翻译转换(3)在线全文阅读。
相关推荐: