(2)有历史文化特色的中国英语词汇:Confucianism儒家思想,Four Books四书,Five Classics五经,Eight?legged Essay八股文,Eight?Power Allied Force八国联军,paper tiger纸老虎,Great Leap Forward大跃进,Cultural Revolution文化大革命,Little Red Book毛主席语录(小红书),capitalist roader走资派,Gang of Four四人帮,Chinese herbal medicine中草药等;?
(3)在书面中出现时,经常使用引号的中国英语词汇、短语或句子:running dogs走狗,work units工作单位,political duty政治任务,counterrevolutionary反革命的,to get rich is glorious致富光荣等。?
3.语义再生:在翻译形象化语言时表现出明显的中国民族文化特色,这不但使外国人深感耳目一新,回味无穷,犹如饱餐一顿异国佳肴,而且丰富了英语的表达方式。中国英语中有一部分词汇、短语、句子是从汉语意思译成英语后而生成新的英语意思。例如 (1)短语:birds nest燕窝,bears paw熊掌,work point工分,Chinese Wall长城,Red Guard红卫兵,beggars chicken叫花鸡,barefoot doctor赤脚医生,hundred flowers百花齐放,reform?through?labor劳动改造,work one's heart out呕心沥血等。?
(2)成语、句子:people mountains and people seas人山人海,one arrow,two hawks一箭双雕等。?
(3)复合词:即音译和译借词的混合。例如,tea的词组就有teaspoon,tea cup,Mexican tea等。?
主要参考资料:?
1.Hall,Robert A.,Jr.1966.?Pidgin and Creole Languages.Ithaca:Cornell University Press.?
2.葛传〖FJF〗?DA2C?〖FJ〗:《漫谈由汉译英问题》,《翻译通讯》,1980年第2期。?
3.黄金祺:《应当肯定‘西译汉化’现象的积极面》,《中国翻译》,1998年第1期。?
4.贾冠杰、向明友:《为中国英语一辩》,《外语与外语教学》,1997年第5期。?
5.李文中:《中国英语与中国式英语》,《外语教学与研究》,1993年第4期。?
6.罗运芝:《中国英语前景观》,《外语与外语教学》,1998年第5期。?
7.孟万金:《双脑英语速成法》,《中国教育报》1998年9月18日。?
8.谢之君:《中国英语——跨文化交际中的干扰性变体》,《现代英语》,1995年第3~4期。
百度搜索“77cn”或“免费范文网”即可找到本站免费阅读全部范文。收藏本站方便下次阅读,免费范文网,提供经典小说英语论文谈我国英语现状、发展趋势和改革(3)在线全文阅读。
相关推荐: