chánɡ
常 。
【解释】 天下事物 都有个开头儿,要把这个开头儿当作天下事物的根本。已经得知了万物的根本,就能认识万物。既然认识了万物,还必须坚守着万物的根本,就一辈子没危险。塞着窟窿,关闭门户,终身不生疾病,敞开窟窿,济了他们的事,终身不可救治。观察细微叫做明,保持柔弱叫做强。用它的光亮返照内在的明,不给自身带来灾殃,这就是熟习常道。
《老子》第五十三章
shǐwǒjiarányǒuzhī xínɡyúdàdào 使 我 介 然 有 知 , 行 于 大 道 , w?ishīshìwai dàdàoshanyí ?rr?n 唯 施 是 畏 。 大 道 甚 夷 , 而 人 hǎojìnɡ cháoshanchú tiánshanwú cānɡ 好 径 。 朝 甚 除 , 田 甚 芜 , 仓 shanxū fúw?ncǎi dàilìjiàn yàn 甚 虚 ; 服 文 采 , 带 利 剑 , 厌 yǐnshí cáihu?yǒuyú shìw?idàokuā 饮 食 , 财 货 有 馀 ; 是 为 盗 夸 fēidàoyězāi
。 非 道 也 哉 !
【解释】 假如我有点知识,我就在大道上行走,怕的是走邪路。大路很平坦,而人却喜欢走捷径。朝政很腐败,农田很荒芜,仓库很空虚,而穿着锦绣衣服,带着锋利宝剑,吃厌了精美饮食,占有过多的财富,这就叫做强盗头子。多么不和乎道呀!
《老子》第五十四章
shànjiànzhěbùbá shànbàozhěbùtuō 善 建 者 不 拔 , 善 抱 者 不 脱 , zǐsūnyǐjìsìbùchu? xiūzhīyúshēn 子 孙 以 祭 祀 不 辍 。 修 之 于 身
qíd?nǎizhēn xiūzhīyújiā qí , 其 德 乃 真 ; 修 之 于 家 , 其 d?nǎiyú xiūzhīyúxiānɡ qíd?nǎi 德 乃 馀 ; 修 之 于 乡 , 其 德 乃 chánɡ xiūzhīyúbānɡ qíd?nǎifēnɡ 长 ; 修 之 于 邦 , 其 德 乃 丰 ; xiūzhīyútiānxià qíd?nǎipǔ ɡù 修 之 于 天 下 , 其 德 乃 普 。 故 yǐshēnɡuānshēn yǐjiāɡuānjiā yǐxiānɡ 以 身 观 身 , 以 家 观 家 , 以 乡 ɡuānxiānɡ yǐbānɡɡuānbānɡ yǐtiānxiàɡuān 观 乡 , 以 邦 观 邦 , 以 天 下 观 tiānxià h?yǐzhītiānxiàránzāi yǐ 天 下 。 何 以 知 天 下 然 哉 ? 以 cǐ
此 。
【解释】 善建的不可拔除,善抱的不会脱落,子孙遵照这个道理祭祀永不断绝。用这个道理修身,他的德就会纯真;用这个道理治家,他的德就会有馀;用这个道理治乡,这乡的德就会久远;用这个道理治国,这个国的德就会丰厚;用这个道理治天下,天下的德就会普及。所以,从个人去认识个人,从家去认识家,从乡去认识乡,从国去认识国,从天下去认识天下。我怎么会知道天下是这样的呢?就是用这种方法。
《老子》第五十五章
hánd?zhīh?u bǐyúchìzǐ dúch?nɡ 含 德 之 厚 , 比 于 赤 子 。 毒 虫 bùshì měnɡsh?ubùjù ju?niǎobùb? 不 螫 , 猛 兽 不 据 , 攫 鸟 不 搏 ɡǔru?jīnr?u?rw?ɡù waizhīpìn 。 骨 弱 筋 柔 而 握 固 。 未 知 牝 mǔzhīh??rjuānzu? jīnɡzhīzhìyě 牡 之 合 而 朘 作 , 精 之 至 也 。
zhōnɡrìhào?rbùá h?zhīzhìyě 终 日 号 而 不 嗄 , 和 之 至 也 。 zhīh?yuēchánɡ zhīchánɡyuēmínɡ yìshēnɡ 知 和 曰 常 , 知 常 曰 明 。 益 生 yuēxiánɡ xīnshǐqìyuēqiánɡ wùzhuànɡz? 曰 祥 。 心 使 气 曰 强 。 物 壮 则 lǎo waizhībùdào bùdàozǎoyǐ
老 , 谓 之 不 道 , 不 道 早 已 。 【解释】 含德深厚的人,好比是个婴儿。毒虫不蛰他,猛兽不伤他,恶鸟不抓他,筋骨柔弱而小拳头握得很牢固。不知道男女交合是咋回事,而小生殖器常常勃起,这是精力充沛的表现。整天号啼而喉咙却不沙哑,这是淳和之极的表现。认识淳和的道理叫做常,认识到常的叫做明。贪求生活享受叫做灾殃,欲望支配精气叫做逞强。事物过分壮大就会衰老,可说是离开了道,离开了道就要早亡。
《老子》第五十六章
zhīzhěbùyán yánzhěbùzhī cu?qí 知 者 不 言 , 言 者 不 知 。 挫 其 ruì jiěqífēn h?qíɡuānɡ t?nɡqí 锐 , 解 其 纷 , 和 其 光 , 同 其 ch?n shìwaixuánt?nɡ ɡùbùkěd??r 尘 , 是 谓 玄 同 。 故 不 可 得 而 qīn bùkěd??rshū bùkěd??r 亲 , 不 可 得 而 疏 ; 不 可 得 而 lì bùkěd??rhài bùkěd??r 利 , 不 可 得 而 害 ; 不 可 得 而 ɡuì bùkěd??rjiàn ɡùw?itiānxià 贵 , 不 可 得 而 贱 。 故 为 天 下 ɡuì
贵 。
【解释】 真懂得的不随便乱说,随便乱说的不是真懂得。塞着穴洞,关闭门户,挫去锋芒,解脱纠纷,含光耀,混同垢尘,这就叫做“玄同”,所以,不可能对它亲近,不可能对他疏远。不可能使他得利,不
可能使他受害。不可能使他尊贵,不可能使他下*。所以被天下所重视。
《老子》第五十七章
yǐzhanɡzhìɡu? yǐqíy?nɡbīnɡ yǐwú 以 正 治 国 , 以 奇 用 兵 , 以 无 shìqǔtiānxià wúh?yǐzhīqíránzāi 事 取 天 下 。 吾 何 以 知 其 然 哉 yǐcǐ tiānxiàduōjìhuì ?rmín ? 以 此 : 天 下 多 忌 讳 , 而 民 mípín r?nduōlìqì ɡu?jiāzīhūn 弥 贫 ; 人 多 利 器 , 国 家 滋 昏 r?nduōjìqiǎo qíwùzīqǐ fǎ ; 人 多 伎 巧 , 奇 物 滋 起 ; 法 lìnɡzīzhānɡ dàoz?iduōyǒu ɡùshanɡr?n 令 滋 彰 , 盗 贼 多 有 。 故 圣 人 yún wǒwúw?i ?rmínzìhuà 云 : “ 我 无 为 , 而 民 自 化 ; wǒhǎojìnɡ ?rmínzìzhanɡ wǒwúshì 我 好 静 , 而 民 自 正 ; 我 无 事 ?rmínzìfù wǒwúyù ?rmín , 而 民 自 富 ; 我 无 欲 , 而 民 zìpǔ
自 朴 。 ”
【解释】 用正大光明的方法治国,用奇谲诡异的方法用兵,以不扰民来掌握天下。我怎么知道会是这样的呢?就是因为:天下的禁令越多,人民就越贫困;民间的武器越多,国家就越混乱;人们的技术越巧,奇怪物品越多;法令越分明,盗贼就越多。所以圣人说:我无所作为人民自然顺化。我好静,人民自然端正,我不加干扰,人民自然富裕,我没有贪欲,人民自然淳朴。
《老子》第五十八章
qízhanɡmanman qímínchúnchún qízhanɡ 其 政 闷 闷 , 其 民 淳 淳 ; 其 政 cháchá qímínquēquē shìyǐshanɡr?n 察 察 , 其 民 缺 缺 。 是 以 圣 人 fānɡ?rbùɡē lián?rbùɡuì zhí?r 方 而 不 割 , 廉 而 不 刿 , 直 而 bùsì ɡuānɡ?rbùyào hu?xīfúzhī 不 肆 , 光 而 不 耀 。 祸 兮 福 之 suǒyǐ fúxīhu?zhīsuǒfú shúzhī 所 倚 , 福 兮 祸 之 所 伏 。 孰 知 qíjí qíwúzhanɡyě zhanɡfùw?iqí 其 极 ? 其 无 正 也 。 正 复 为 奇 shànfùw?iyāo r?nzhīmí qírì , 善 复 为 妖 。 人 之 迷 , 其 日 ɡùjiǔ
固 久 。
【解释】 政治宽松,人民就淳朴。政治苛刻,人民就狡诈。灾害啊,幸福就在它身边,幸福啊,灾害就藏在里边。谁知它最后会怎么样?它没有定论。正常的可能变为反常,善良可能变为妖孽。人们的迷惑,由来已经很久了!因此圣人虽是方正的但不是切割的,虽是锋利的,但不伤人,虽是坦直的,但不放肆,虽是光亮的到不刺眼。
《老子》第五十九章
zhìr?nshìtiān m?ru?sa fūw?isa 治 人 事 天 , 莫 若 啬 。 夫 为 啬 shìwaizǎofú zǎofúwaizhīzh?nɡjī , 是 谓 早 服 ; 早 服 谓 之 重 积 d? zh?nɡjīd?z?wúbùka wúbù 德 ; 重 积 德 则 无 不 克 ; 无 不 kaz?m?zhīqíjí m?zhīqíjí 克 则 莫 知 其 极 ; 莫 知 其 极 ,
百度搜索“77cn”或“免费范文网”即可找到本站免费阅读全部范文。收藏本站方便下次阅读,免费范文网,提供经典小说综合文库带拼音和全文解释的《道德经(适合孩子学国学)(8)在线全文阅读。
相关推荐: