一. 修辞中的隐喻和认知中的隐喻
Aristotle regarded metaphor as the transference of a word from
one thing to another. Metaphors We Live By written by Lakoff and
Johnson in 1980 marks the beginning of the cognitive study of
metaphor.--- one concept is used metaphorically to present the
other according to the synthetic similarity of two things. Two
apparently irrelevant things are juxtaposed based on similarity
association and shared cognition for interpretation, evaluation
and expression. Metaphorization is a mapping of the structure of
a source model onto a target model. Hence metaphor means
metaphorical concept. The mechanism of conceptual metaphor is a
cross-domain mapping which preserves the cognitive typology of
the source domain in a way consistent with the structure of the
target domain.
认知语言学认为,隐喻是人类的基本认知方式,是人们谈论和思维抽象概念的认知工
具。Lakoff认为:“隐喻渗透于日常生活,不但渗透在语言里,也渗透在思维和活动
中。我们借以思维和行动的普通概念系统在本质上基本上是隐喻的”。这样的隐喻
被Lakoff 和Johnson 等称为概念隐喻。概念隐喻在英语中通常用大写字母表示, 如
LIFE IS A JOURNEY 和HAPPY IS UP。这里的LIFE 和HAPPY称为目标域( target
domain) ,JOURNEY 和UP 称为始发域(source domain) ,IS 被看作是“经验集的简
化,隐喻以它为基础,因此,这三者之间的关系就是建立在经验基础之上的由始发域
向目标域的映射。换言之,隐喻能使我们用较熟悉的、具体的概念去理解、思维和感
知抽象的、难以直接理解的概念,其方式就是把始发域的结构映射到目标域上,这样
的映射是在两个不同的认知域之间实现的,其基础就是经验。We are comparing
different ways o the same meaning.
Congruent expression and incongruent(metaphorical) expression
常规隐喻、死隐喻与新隐喻
Lakoff 所说的概念隐喻通常只指常规隐喻(conventional metaphors ) , 而不是死
隐喻( dead metaphors) 、新隐喻(novel metaphors) 。常规隐喻指那些建构我们
文化的普遍概念系统,并且反映在日常语言中的隐喻,它们才是我们真正赖以生存
的隐喻;死隐喻是指那些特有的、孤立的、无系统性的隐喻表达式,如山脚、葱头和
桌腿,它们虽是隐喻家族中的成员,但根本不与其他成员来往,更没有在我们的语言
和思维中被系统地使用(虽然有的临时可以被激活) ,因此,它们不是我们赖以生存
的隐喻。在隐喻研究中,区别常规隐喻与死隐喻具有重要的意义。
新隐喻具有和常规隐喻一样的系统特征,如果一个新隐喻进入了我们的日常概
念系统(有的也是一种必然趋势,正如胡壮麟先生(1997) 指出:“一代人的隐喻是另
百度搜索“77cn”或“免费范文网”即可找到本站免费阅读全部范文。收藏本站方便下次阅读,免费范文网,提供经典小说综合文库学术报告语法隐喻在线全文阅读。
相关推荐: