能力目标:1. 能够正确地翻译产品说明书中常用的词汇和句型 2. 能够运用所学翻译技巧熟练地翻译各类产品说明书 实训内容 知识要点:
标题:产品名称,生产厂家,品牌,注册商标,产品类型,产品代号。
产
品 正文:产品概况,提供产地,规格,成分,材质,特点,结构,功能,使用方法
说 注意事项,主要性能,技术指标,生产批号,质量保证。 明
书 结尾:生产单位或经销单位的名称,地址,邮编,电话,传真,电子邮件等便于客 内 户联系的有关信息资料。 容
附录:产品的附近清单,电路图,用户反馈意见,保修卡,维修记录卡,维修点一
览表等与产品使用及保养维修相关资料。
翻译下列句子体验产品说明书语言特点及翻译技巧
1. New NIVEA Visage Whitening Foam instantly cleanses the skin, while supporting the whitening effect of the following NIVEA VISAGE Multiple White products. The gentle formula with White Pure Active encourages a clear, fair complexion.
2. The use of computers has solved the problems in the area of calculating.
3. This kind of products possess such characteristics as safe-use, weather-resistance, abrasion-resistance, high mechanical intensity, low line loss, etc. They are used broadly in power network.
4. The motor construction shall be of explosion proof.
The new type of machine should be of simple and compact construction.
5. The top end braced shall be fitted with a stainless steel lifting bail and shall be capable of
4
supporting the combined weight of the pump and motor.
6. The following diseases caused by bacteria including gram-positive and gram-negative bacteria such as Staphylococcus,Streptcoccus, Escherichia coli, Klebsiella pneumoniae...
7. EYE SHADOW DUO Eye contact shadow applies smoothly and even with the newly velvety formula, provides an unforgettable look with eye-opening colors and lightweight feel.
8. UV light protection, waterproof and sweet-resistant, Fragrance-free, non-comedogenic, oil-free. Contains free radical scavengers. Clinically tested for skin irritancy and allergy. The light, moisturizing lotion is for all skin types and sun-sensitive skin.
9. Maximum comfort with maximum shine! Super-light formula takes shine to a whole new level while it smoothes, softens, and never feels sticky. Dermatologist-tested. Clinically tested for skin irritancy and allergy.
10. It is a white or a faintly yellow powder to which appropriate amounts of water are added to prepare an off white suspension for intramuscular use or a yellowish solution for intravenous administration.
11. Do not disassemble this machine or attempt any procedures not described in this manual. Refer all servicing to qualified service personnel.
Do not install or use the machine near water, or when you are wet.take care not to spill any liquids on the machine.
5
12. The following adverse reaction may occasionally occur: dryness of the mouth, thirst, drowsiness, fatigue, dizziness, heartburn, anorexia, Abdominal discomfort and exanthema.
13. With caffeine and other effective ingredients, Body Creator may change the shape of body care and the shape of your future.
14. AVON ROLL ON ANT PERSPIRANT DEODORANT
All-day deodorant and wetness protection. Keep underarms dry and odor-free. Glides on smoothly. Dries quickly. No sticky.
15. Keebler Snack Crackers are backed to a secret recipe of specially selected wholesome ingredients. The light and crispy crackers bring you and all you family that uncommonly good taste and freshness as only Keebler knows how. As an established word leader, we are committed to backing biscuits of the highest quality. Our products are sold in over 90 countries around the world.
16. Pantene Pro-V gives you healthy, shiny hair. Pantene Pro-V Treatment Shampoo now contains even more Pro-Vitamine B5, which deeply penetrates your hair from root to tip, making it healthy and shiny. With a built in conditioner, Treatment Shampoo cleans and conditions in one easy step. Directions:Wet hair and lather. Rinse thoroughly. For extra moisturization to prevent split ends, use regularly Pantene Pro-V Treatment Moisturizer.
6
17.This product is designed to achieve excellent performance when used with genuine Canon accessories. Canon shall mot be liable for any damage to this product or accidents such as fire, etc., caused by the malfunction of non-genuine Canon accessories (e.g. a leakage or explosion of a battery pack). Please note that this warranty does not apply to repairs arising out of the malfunction of non genuine Canon accessories, although you may request such repairs on a chargeable basis.
本项目学生自我评价:
项目四:公关文稿的翻译
PR Documents
实训目标
知识目标:1.了解公关文稿的基本知识
2.掌握中英文公关文稿的语言特点及其常用翻译技巧
能力目标:1. 能够正确地翻译文公关文稿的常用词汇和句型
2. 能够运用所学翻译技巧熟练地翻译各类公共文稿
实训内容
7
知识要点:
公共文稿广泛应用于商业企业的经营活动各个过程之中,也是做商务英语翻译最频繁接触到的涉外材料类型。
广义的公共文稿是指在公关活动中通过可能涉及的传播手段所发布的各类文稿,包括公关广告、供销广告、请柬、贺卡、名片、书信、电报、传真、聘书、题赠、对联、演讲稿、公关案例及分析、新闻消息与通讯、计划书、总结、会议记录和纪要、备忘录、各种商务报告及各种合同、意向书等公文文体。
按照用途可以分为--------内部文稿和外部文稿。
内部文稿: 指的是企业或组织内部交流常用的各种文函(Internal Communication),如:备忘录(Memorandums)、议事日程(Agenda)、会议记录(Minutes)、面谈记录(Notes on Face-to-Face Conversations)、电子跟踪确认书(Telephone Follow-up Letters).
对外文稿:是指企业对外新闻发布会用的新闻通稿(Press Release)、展览展示会用的公司宣传材料(Prospectus/Presentation)、公益活动用的宣传稿件、庆典礼仪活动、会议宴会等场合的各种致辞(Farewell Speeches)、开幕辞(Opening Speeches)、闭幕辞(Closing Speeches)、答谢辞(Thanking Speeches)、祝贺辞(Congratulation Speeches)、节庆致辞(Celebrating Speeches)、就职辞(Inaugural Speeches等)和商务演讲稿(Business Speeches)等。
翻译技巧(被动句的翻译) 1. 英语被动句译成汉语被动句
e.g. If the scheme is approved, work on the project will start immediately.
如果方案被批准,这项工程即将动工。
The whole plan has to be revised. 整个计划都得修改。 This material tears easily. 这种料子很容易撕破。 2. 英语被动句译成汉语主动句。
e. g. The solution to the problem was finally found. 这个问题的解决办法终于找到了。 The compass was invented by Chinese long ago. 很久以前,中国人发明了指南针。 By early 1997, 19 out of 71 cases had been settled “out of court” without going through the full panel process. 到1997年初为止,71个案子中已有19个通过“庭外和解”得以解决,没有经过全部的小组裁决过程。 3. 英语的被动句译成汉语的无主句
8
百度搜索“77cn”或“免费范文网”即可找到本站免费阅读全部范文。收藏本站方便下次阅读,免费范文网,提供经典小说综合文库商务英语翻译毕业综合实训报告(4)在线全文阅读。
相关推荐: