77范文网 - 专业文章范例文档资料分享平台

外贸英语(二)(2)

来源:网络收集 时间:2020-02-20 下载这篇文档 手机版
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全,需要完整文档或者需要复制内容,请下载word后使用。下载word有问题请添加微信号:或QQ: 处理(尽可能给您提供完整文档),感谢您的支持与谅解。点击这里给我发消息

I am here today to apply for the sole agency of your product in our local market. 我今天来是为了申请做你方产品在我国市场上的独家代理。

How can we appoint you as our sole agent for such a small quantity? 订货量如此之少,我们怎能请您做独家代理呢?

I propose a sole agency agreement for bicycles for a period of 3 years. 我建议订一个专销自行车的为期三年的独家代理协议。

We are not yet prepared to take the question of sole agent into consideration for the time being. 我们目前还不准备考虑有关独家代理的问题。

Your application for sole agency is now under our careful consideration. 我们正在仔细考虑你方想要独家(经营)代理的请求。

We should be interested in acting as your sole agent. 我们很乐意做贵公司的独家代理人。 Words and Phrases

sole agent 独家代理(人)

exclusive agent 独家代理(人)

(三)

When do you expect to sign the agency agreement? 您何时签定代理协议呢?

The agency agreement has been drawn up for the period of one year. 为期一年的代理协议书已经拟订出来。

I want to sign a sole agency agreement with you on this item for a period of 2 years. 我想和你们签定一项为期两年的独家代理协议。

The agency agreement was made out with great care and we have found no loopholes in it. 代理协议书制订的非常仔细,我们没有发现里面有漏洞。

I hope we can see eye to eye about the other terms of the agency then. 我希望到那时候我们能在代理协议的其他条款上能取得一致意见。

We wonder whether we may conclude a long term agency contract with you. 我们不知道能否与你方达成长期代理合约。

Well, what annual quantity would you like to suggest for the new agreement then? 那么,您认为在新的协议中年销售量应是多少呢?

Our agency agreement calls for a timely market report. 我们的代理协议要求你方及时递交市场报告一份。

Since the agency agreement was signed, your turnover has amounted to $500. 自从代理协议签定以后,你们的销售额已达500美圆。

I hope you'll spare no efforts to promote the sale of our products so as to pave the way for renewing the agency agreement when it expires at the end of this year. 希望贵能尽力促进销售,为协议在今年年底期满后续订铺平道路。

We can renew the agreement of agency on its expiry. 我们可以在代理协议期满时续订。 I've come again to renew our sole agency agreement for another 3 years. 我们这次再访是想把我们之间的独家代理协议延长三年。 Additional Words and Phrases selling agents 销售代理 buying agents 购货代理 forwarding agents 运输代理 the agent carrying stock 储货代理

the agent of necessity 客观需要时的代理人

principal 委托方 agent 代理人

agents or agency 代理方或代理公司 express agency 明示代理 implied agency 默认代理

第十六节 佣金 Commission (一)

He came to China to hold a talk about the commission for his new business. 他来中国是洽谈有关生意中的佣金问题。

What about the commission? 佣金是多少?

Usually a 1% commission is given to our agent. 一般情况下,我们给代理商百分之一的佣金。

We'll give you a 3% commission on every transaction. 每笔交易我们都付给百分之三的佣金。

We expect a 5% commission, of course. 当然,我们希望能得到百分之五的佣金。 We're usually paid with a 5% commission of the amount for every deal. 对每笔交易的成交量,我们通常付给5%的佣金。

Our agents in other areas usually get a 3-5% commission. 我方其他地区的代理通常得到3-5%的佣金。

We can get 4.5% commission if 10,000 cases are ordered. 如果订1万箱,我们可以得到4.5%的佣金。

The commission from our corporation is very favourable. 我们公司给的佣金很优惠。 The above price includes your commission of 2%. 上述价格包括百分之二的佣金在内。 The above price excludes your commission. 上述价格不包括佣金在内。 This amount includes all commission. 这一数字包括所有佣金在内。

Our quotation is subject to a 4% commission. 我方报价包括百分之四的佣金在内。 Generally speaking, commission depends on the quantity of goods ordered. 一般来说,佣金多少由订货量决定。

You can get a higher commission rate if you order a bigger quantity. 如果你们订货量大,佣金率就会高。

It's better for us to start business on commission basis first. 对我们来说,最好能在给佣金的基础上开展交易。

We don't pay any commission on our traditional products. 对我们的传统产品,概不付给佣金。

Commission is allowed to agents only. 我们只对代理付佣金。

We don't pay commission to firms dealing with us on principal-to principal basis. 对于不通过中间商直接往来的商号,我们一概不付给佣金。 Words and Phrases commission (com.) 佣金,手续费

two or several items of commission 两笔或几笔佣金 all commissions 所有佣金 to pay the commission 支付佣金

rate of commission or scale of commission 佣金率 commission transaction 付佣金的交易

commission agent 代理商;代办人;代理贸易商 commission charges 佣金;手续费 overriding commission 追加佣金

commission on a sliding scale 递加佣金

(二)

The commission has been increased to 5% in your favour. 贵方佣金已增至百分之五。 You can grant us an extra commission of 2% to cover the additional risk. 你们可以获得另外百分之二的佣金,以补偿你受的额外风险。

We'll get 0.5% more in commission for our effort. 经过努力,我们可以多谋到百分之零点五的佣金。

For every additional 10 pieces of pianos sold, we'll give you 0.2% more commission. 每笔交易若能多卖出10架钢琴,你们可以多得百分之零点二的佣金。

We can't agree to increase the rate of commission. 我们不能同意增加佣金率。 A 5% commission means an increase in our price. 百分之五的佣金就等于价格提高了。 A higher commission means a higher price. 如果佣金提高了,价格也要提高。 A 4% commission is the maximum. 我们最多给百分之四的佣金。

Is it possible to increase the commission to 4%? 能不能把佣金提高到百分之四呢? Even a 6% commission is not high. 甚至百分之六的佣金都不算高。 2% commission is not enough, is it? 百分之二的佣金是不是少了点? The present commission isn't enough. 现有的佣金不够。

There are three items of commission left unpaid. 只剩三笔交易的佣金未付。 Additional Words and Phrases

commissions earned 佣金收入

commissions received in advance 预收佣金 commission for collection 代收帐款佣金 commission insurance 佣金保险 commission system 佣金制 commission agency 代理贸易 selling commission 代销佣金 buying commission 代购佣金

第十七节 Order 订 购

(一)

订单:order sheet||order form||order blank||order note 订购帐薄:order boook

订购样品||凭样订购:sample order||order by sample 确实已订:firm order

第一次订购:initial order||first order 正式订单:formal order

有限订单:limited order 按行情订购:market order 原始订单:original order

期订单||未能按时交货订单||尚未交货订单:back order 开口订货:open order 开始订货:opening order

继续订货||再次订货:repeat order 追加订货||补充订购:additional order 分批订单:split order 出口订单:export order 进口订单:import order 已收到订单:order on hand 领到订单:order booked 寄出订单:order given 收到订单:received order 邮购:mail order 新订单:new order 口头订单:verbal order

电报订单:cable order||telegraphic order 试验订购||试购:trial order

向..寄出订单:to order from||to give an order for||to place an order with||to put in an order||to pass an order 对..订货:to pass one an order 不订货:to pass with an order

对..传达订货:to transmit an order to one 接到订单||收到订单:to receive an order 寄空白订单:to place an order in blank

订货||已列帐:to take an order||to book an order

接受订单||接受订货:to accept an order||to take an order 决定成交:to close an order

执行订单:to fill an order||to execute an order||to attend to an order||to put an order through

完成订货||已交货:to complete an order 寄送一份订单:to send an order 发货||寄出货品:to dispatch an order 装船||已装船:to ship an order

改变订货||变更订单:to modify an order||to make alterrations in an order 继续订货:to repeat an order

取消订货||撤消订单to cancel an order 确认订货:to confirm an order 已将订货列帐:to book an order 增加订货:to increase an order 将定货增加一倍:to duplicate an order 减少订货:to reduce an order

请求订货:to solicit an order||to invite an order 错过一次订货:to miss an order 依照某人指示:to make to order of

按照订单:as per order||as ordered||as one wishes

(二)

本月10日来函收悉,感谢贵方对... ...的订货。 We received your letter of the 10th inst., and thank you for your order for ...

贵公司5月10日来函及五部印刷机器的定单均已收到,在此表示感谢。 We are in receipt of your favour of the 10th May, with your order for five printing machines, which I herewith acknowledge with best thanks.

贵公司6月10日电报关于高级砂糖100英担定单已收到,并予以确认。 We confirm herewith your telegraphic order of the 10th June, for 100 cwt. of the best sugar.

贵公司7月10日函收悉,对此次订货,我公司表示感谢。 We acknowledge receipt of your favour of the 10th July, and thank you for the order you have given us.

对于4月10日所订机器,我们于昨天运出,请查收。 The machines ordered on the 10th April were despatched to your address yesterday.

感谢您5月5日的定单,本月已经履约,特此奉告。 In thanking you for your esteemed order of the 5th May, I inform you that it has this day been executed.

为赶5月10日开往横滨的货轮“阿苏号”,我司已货车将您所订购的货物送至伦敦码头。 The goods were forwarded to day, in our van, to the London Wharf for shipment by m.s. \fo rYokohama, sailing on 10th May.

贵公司所订的白衬衣料,本月已装上从西雅图开出的轮船“北野号”,该轮于明日(5月20日)起程,特此通知。 We have the honour to inform you that the shirtings kindly ordered were duly shipped today, by m.s. \这是不得已的事,因为当地棉花市场缺货,价格上涨,每磅约10先令至10先令半。所以对此次贵公司的订货我公司无法供应,请原谅。 We are sorry to say that the quantity of cotton at the market just now is very small and prices consequently have advanced, say to 10s. and 10 1/2d. per lb. It is, therefore, out of our power to execute your order. 由于所需印刷纸张无法解决,因此,贵公司订购我公司发行的杂志“奇闻奇事”未能安排。 Your order for a supply of our booklet \our inability to procure the necessary paper for printing.

实在对不起,由于此次贵公司的订货条件,我公司无法供应。 We regret ot say that on the terms mentioned, we find it impossible to fill same.

目前,关于此类特制品,没有存货,工厂也无法立即制造。因此,我们很担心,在接到订单后,恐怕不能保证在三个月内交货,敬请谅解。 We have none of this particular make in stock at the moment, and, owing to the great pressure at the mills, we are afraid we cannot guarantee delivery within less than three months of receipt of orders.

非常抱歉,兹因购货人已向我司撤消订单,迫使我司只好向贵公司取消这一次订货。 To my deep regret, the buyer of these goods has just cancelled the order, a fact which compels me to cancel my order with you.

很抱歉由于我司在今后一段时间内,所有货物品已完全够用,因此,不得不取消此次订货,敬请谅解。 Our requirements are now fully covered for some time to come, and we therefore greatly regret that we have to cancel our order with you.

百度搜索“77cn”或“免费范文网”即可找到本站免费阅读全部范文。收藏本站方便下次阅读,免费范文网,提供经典小说教育文库外贸英语(二)(2)在线全文阅读。

外贸英语(二)(2).doc 将本文的Word文档下载到电脑,方便复制、编辑、收藏和打印 下载失败或者文档不完整,请联系客服人员解决!
本文链接:https://www.77cn.com.cn/wenku/jiaoyu/743518.html(转载请注明文章来源)
Copyright © 2008-2022 免费范文网 版权所有
声明 :本网站尊重并保护知识产权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果我们转载的作品侵犯了您的权利,请在一个月内通知我们,我们会及时删除。
客服QQ: 邮箱:tiandhx2@hotmail.com
苏ICP备16052595号-18
× 注册会员免费下载(下载后可以自由复制和排版)
注册会员下载
全站内容免费自由复制
注册会员下载
全站内容免费自由复制
注:下载文档有可能“只有目录或者内容不全”等情况,请下载之前注意辨别,如果您已付费且无法下载或内容有问题,请联系我们协助你处理。
微信: QQ: