我是Matt对Elena的后备 I'm your Bonnie backup. 我是你对Bonnie的后备
Now it's about me and Bonnie? 现在又说我和Bonnie了? You don't get it. 你不会明白的 Why would you? 为什么是你?
You're everyone's first choice. 你总是大家的首选 Piece of cake. 小菜一碟
You know what? 你知道吗?
Why don't you guys go ahead 你们干嘛不开它 and take it for a spin? 出去兜兜风? - Really? - Yeah. - 真的? - 是啊 Caroline. Caroline啊 You all right? 你还好吧?
If it's not vampires, it's girlfriends. 不是吸血鬼 而是女朋友的事 All right. Roast beef, turkey. 好吧 烤牛肉 火鸡 What do you want? 你要什么?
Oh, let's do the works. 哦 让我们尽所能 Pile it high. 堆得高高的
All right. I like your style. 好吧 我喜欢你的风格
Will you grab the bread for me? 你能把面包递给我吗? Ok. 好啊 Ohh! 哦!
What are you doing? 你在干什么? It's just a cut.
只是不小心切到手了
Will you hand me that towel? 你能把毛巾递给我吗? I... I... I can't.
我... 我... 我不能
You got a problem with blood, Anna? 你害怕见到血吗 Anna? What's matter? 怎么了?
It's just blood, Anna. 只是流了点血啊 Anna
- What are you doing? - I knew it. - 你想干什么? - 我就知道 Go for it. 来吧 Jeremy. Jeremy啊
Jenna. Hey, what's, uh... Jenna 嘿 怎么 呃... what's up? 怎么了? Regret. 不好意思
Make sure you lock that up. 记得把窗户锁上
Did I just pass their driveway? 我是不是开过了他们的车道? Uh, I think it's up there. 呃 我想应该还在前面吧 This is an amazing car. 这辆车真是太赞了 Did I pass?
我通过考验了吗?
The whole double date thing
很明显 整个我们两对儿的约会 was obviously a test 是一个考验
to see how I would do around Elena. 用来考验Elena在场时 我的表现 I don't know. 我不知道
You were eminiscing
你整晚一直在追忆
about the Elena years all night. 和Elena在一起的时光 Caroline, Caroline啊
that stuff came before, ok? 那些是以前的回忆 好不好? It's not just gonna go away. 不会那么快忘却的 I know that, ok? 我知道 好吧? No. No, you don't. 不 不 你还是不明白
Because you're letting it turn you into a crazy person.
因为 这件事已经把你变得很疯狂了 Look, it's my fault. 听着 这是我的错
I, you know, I made it pretty clear early on 我之前已经向你解释得很清楚了 that Elena still means something to me. Elena在我心里还有一定分量 But all that talk,
但是 我们所说的那些话 that was just 那只是
old friends and some memories. 两个老朋友在一起叙叙旧
Tonight wasn't about me and Elena. 今晚 我和Elena不是主角 I was there 我去那里
because I wanted to be with you. 是因为我想和你在一起
And I don't know what this means 我不知道这样意味着什么 or what we are,
或者我们到底是什么关系
but I do know that you're the only person 我只知道 此时此刻 在这辆车里 I want to be in this car with right now. 我只想和你在一起
I don't even know if this makes sense, 我不知道你是否明白我的意思 because I'm not really that good at expressing myself.
因为我不善言辞 No, no. 不 不
I think you're doing just fine. 我明白你的意思 Ow! 噢!
Sports cars. 跑车的劣势 - Yeah. - Hmm. - 是啊 - 嗯 Kelly, well. Kelly啊
Now that you've got me here. 既然你把我带到了这里
What are you gonna do with me? 你想做什么呢? I'm going to... 我要...
going to do this. 这么做 Ohh! 噢! Mom? 妈妈? Damon? Damon吗?
Oh, my god. Matt. 哦 我的天啊 Matt Oh, my god. 哦 我的天啊
- I gotta... - It's fine. Just go. - 我要... - 没事 你走吧 I... I'll take her home. 我... 我送她回家 Thanks, man. 谢谢你 哥们儿
Where have you been? 你去哪里了?
Um, I needed some air. 我出去散步了 For hours?
散了三个小时?
Tell me. Where have you been? 告诉我 你到底去哪里了? Out. 出去了 I was out.
我只是出去了一下 Annabelle, don't do this. Annabelle 别这样 I can't fight you, too. 我不能也与你为敌 What? 怎么了? I'm sorry. 我很抱歉
Sorry I'm bailing. 很抱歉我得走了
Just wish you'd let me drive you home. 我只想 你能让我送你回家
Normal people don't have chaperones or bodyguards
普通人是不会有随从 保镖 or babysitters. 或者是保姆的
We're normal tonight, remember? 今晚 我们是普通人 还记得吧?
I know, I just get so worried about you. 我知道 我只是很担心你
Stefan, I can't live every minute Stefan 我不能时时刻刻都担心
afraid that someone's gonna come after me. 有人会跟踪我 I won't. 我不会的
That's not living. 那样活着太累了 Ok. 好吧
Call me when you get home safe? 当你安全到家时 给我来个电话吧? - Mm... hmm. - Ok. - 嗯... 嗯 - 好的 - Bye, Stefan. - Bye. - 再见了 Stefan - 再见 Don't look at me like that. 别那样看我 Are you crazy? 你疯了吗?
Save the lecture. Look...
省省你的长篇大论吧 听着... Aah! 啊!
--==圣城家园SCG字幕组bbs.cnscg.com==--
仅供翻译交流使用, 禁止用于商业用途 --==圣城家园SCG字幕组bbs.cnscg.com==-- 协调: 忧心如熏 时间轴: Idol
翻译: *叶* Flower一休 Miller's玫瑰 星河fabulous_carr
校对: 甜蜜的向往 夏天的熏风 Damn it. 我靠 Aah. 啊
I remember them. 我记得他们 From .
在年的时候
They were in the tomb. 他们该在墓地里啊 Yeah. 是的
About that.
关于那个 得跟你谈谈 Matt Matt啊 Matt... Matt啊...
I don't wanna hear it, mom. 我不想听 妈 Look. 听着
Matty, please. Matty 求你了
Do you know what I was doing tonight, mom? 你知道我今晚做了什么吗 老妈?
I was having fun. 我玩得很尽兴
You know, trying to forget 试着去忘记
about all the crap that I have to deal with every day?
每天都要面对的破事
Just enjoy a night with my friends.
只想和我的朋友们痛痛快快地玩一个晚上 And then, there you are. 然后 你出现了 Wasted at the bar, 喝得烂醉
where I work, by the way. 还是在我工作的酒吧里
To pay the bills that you don't pay. 我挣钱帮你付那些你没付的账单
And then you're off acting like a freaking kid? 然后 你却表现得跟个小屁孩一样 Hookin' up with some guy half your age. 老牛吃嫩草
I'm the kid, mom. 我才是个孩子 妈妈
You're supposed to be responsible for me. 你本该管教我的 I know, Matt. 我知道 Matt
How was your night? 你今晚过得怎么样啊? Oh, same old, as old. You? 哦 和往常一样 你呢? Yep. 我也是
So where is Bethanne? Bethanne呢?
She won't be coming back. 她不会回来了
What happened? where is she? 出什么事了? 她人呢? Well, you were right. 你说得对
We shouldn't have left. 我们不该离开 No. 不
You hungry? 你饿了吗? Unh! 啊!
Next time, you'll listen to me. 下次你就会听我的话了 I'm home. 我到家了
Teeth brushed, ready for bed. 刷过牙了 准备睡觉了 Safe and sound. 安然无恙
Oh, good. I'm glad. 哦 好 我很高兴
Is everything all right? 一切还好吧?
You sound serious. 你好像很严肃啊 no, no, no. 不 不 没有 Uh, not tonight. 呃 今晚没有
You still have a few more minutes left of normal.
你还有几分钟的时间做平常人 I'll pay you back tomorrow, ok? 我明天会补偿你的 好不好?
I had a really nice time on our date tonight. 我们今晚的约会 我真的很开心 Such a liar. 胡说
No, I'm serious. 不 我是认真的
In a way, it was exactly what it was supposed to be.
从某种程度上来说 今晚就该是这样 I had really nice time, too. 我今晚也很开心
Could you help me out a little bit? 你能帮我一下吗? What the hell? 吓死人了
I could have killed you.
我原本可以杀了你的 Yeah, but you didn't. 是的 但你没有 I should have. 我本应杀了你的 But you didn't. 但你没有
How did you know? 你是怎么知道的? I knew this girl, Vicki.
我知道一个叫Vicki的女孩儿 She, uh, 她 呃
she was attacked by an animal, 她被一种动物袭击了 a bite on the neck. 咬到了颈部
She started acting crazy.
然后 她就开始表现得很疯狂 You know, weird, 很奇怪
and it... and it seemed like drugs, 看起来... 看起来就像吸毒了一样 but then, you showed me those arties. 但之后 你给我看了那些文章 And then, I saw your face. 我看到了你的脸 And how it changed. 以及它的变化
That night in the cemetery when I kissed you. 就在墓地里我亲你的那晚 Look. 听着
You know you can't tell anyone, right?
你知道你不能把这件事告诉任何人 对吗? Ha. Who'd believe me? 哈 有谁会相信我呢? You'd be surprised. 你绝对会想不到的 Why didn't you?
你为什么没有那么做? Kill me?
为什么没有杀我? I don't know.
我不知道
Maybe I'm a sucker for guys like you. 或许 对你这样的人 我难以招架吧 Like what? 我哪样的? Lost. 迷茫型
Why would you confront me about it? why would you risk it?
你为什么敢让我这么做? 你为什么要冒这个险?
Because if it was true maybe, 因为如果这是真的话 maybe it's true about Vicki.
可能Vicki是吸血鬼的事也是真的 And also because... 还因为...
I want you to turn me.
我想让你把我也变成吸血鬼
百度搜索“77cn”或“免费范文网”即可找到本站免费阅读全部范文。收藏本站方便下次阅读,免费范文网,提供经典小说综合文库吸血鬼日记第一季16英文剧本台词(4)在线全文阅读。
相关推荐: