日语二级语法 回类(一) 1)~あげく/~あげくに 困ったあげく
「あげく」接在动词过往时或「名詞+の」的情势后面,表现一种成果,含有“最后终于……”的意思。前半句通常是一个感到较长的过程,「あげく」表现的成果中,消极的情况较多。后项一般用过往时结句。
〇長い苦労(くろう)のあげく、とうとう病気になってしまいました。 (由于长期的疲惫,成果得了病。)
〇どの国に留学しようかと、さんざん悩ん(なやむ)だあげく、日本に決めた。(毕竟到哪个国家留学,迟疑了很旧,最后决定往日本。)
〇三日間話し合ったあげく、結論(けつろん)が出ずに会談(かいだん)は物別れ(ものわかれ)となった。(经过三天的切磋,终极没有得出结论,谈判以决裂告终。)
〇激しく(はげしい)争論(そうろん)したあげく、幾つ(いくつ)かの問題について合意(ごうい)に達し(たっする)た。(激烈讨论的成果,就几个标题达成了一致意见。) 〇さんだんけんかしたあげくに、とうとう離婚(りこん)してしまった。(吵到最后,离婚了。)
〇パソコンに进力ミスを修正するために苦労したあげく、今度は把持ミスでデータが全部消え(きえる)てしまった。(辛辛苦苦纠正了电脑输进毛病,成果却由于把持失物把数据都抹掉了。)
2)~あまり
考えすぎたあまり/心配のあまり
「あまり」接在「名词+の」的情势后面或活用词连体形之后,表现“过度……的成果”、“因过于……而……”的意思。前项中常见「嬉しい」、「嬉しさ」、「悲しい」、「悲しみ」等带有心理性的词语。前项活用词的时态一般应用现在时,也有少量过往时的情况涌现。
○喜び(よろこぶ)のあまり、声(こえ)をあげた。(由于过于高兴而欢呼。) ○息子(むすこ)の戦逝世(せんし)を知らされて、悲しみ(かなしみ)のあまり、病の床(とこ)に就い(つく)てしまった。(得知儿子阵亡的消息,悲伤过度,卧床不起)
○私は驚きのあまり口(くち)もきけなかった。(我惊奇的说不出话来。) ○彼女は进学試験に合格し、うれしさのあまり飛ぶ(とぶ)上がった。(她通过了进学测验,高兴得跳了起来。)
○彼は几帳面(きちょうめん)なあまり、ほんのちょっとしたミスも見逃せない(みのがせない)。(他太认真了,一点毛病也不放过。)
○問題解決(かいけつ)を急ぐ(いそぐ)あまり、綿密(めんみつ)に計画しなかった。(过火急于解决标题,没能进行周到的打算。)
3)~以上/~以上は
学生である以上/約束した以上は
「以上」接在动词、形容词连体形后面(形容动词、体言一般应用「である」的情势),过往时,现在时均可应用。表现由条件引出的主观断定。前项为断定事实,得到后项“当然该……”、“必须……”等情况。相当于汉语的“既然……就……”。类似的还有「~上は」、「からには/からは」等等。
○お金がない以上、がまんするしかない。(既然没钱,就只好忍一忍了。) ○学生である以上、まじめに勉強すべきです。(既然是学生,就该认真学习。) ○課長である以上、そんな大事なことを知らなかったではすまされないだろう。(既然是科长,不知道那么重要的事恐怕不行吧。)
○この本が必要である以上、他人(たにん)に貸すわけにはいかない。(既然需要这本书,就不能借给别人。)
○引き受けた以上、立派にやらなければなりません。(既然吸收了,就必须干好。)
○夜出かけないと決めた以上は、どんなに誘われても絶対(ぜったい)にそれを守りたい。(既然以决定晚上不出往,那别人怎么邀请我也必定要遵守诺言。) ○日本の企業に就職(しゅうしょく)が決まった以上、日本語を身につけなければならない。(既然决定要到日本企业工作,就必须把握好日语。)
○一人でやるといった以上、他の人には頼め(たのむ)ない。(既然说好一个人干,就不能求别人。) ○行くと答えた以上、どんなことがあっても必ず行きます。(既然答应过要往,无论产生什么也确定往。)
4)~一方(いっぽう)/~一方で/一方では
厳(きびしい)しくしかる一方で、やさしい言葉をかけることも忘れない 前接用言连体形,名词、形容动词用『である』的情势,一般活用词用现在时。表现同时存在的两个对照性事物,相当于汉语的“一方面……一方面”。另外,『一方』也可以作为接续词应用。
○洋子(ようこ)は清のチームを応援(おうえん)する一方で、一郎のチームも応援している。(洋子即支撑小清的球队,也支撑一郎的球队。) ○勉強をする一方で、遊ぶことも忘れない、そんんな大学生が増えている。(即学习又忘记玩,这样的大学生越来越多了) ○詳し事故の様子を知りたいと思う一方で、知ることに不安を感じている。(一方面想懂得事故的详情,一方面又感到不安。)
○兄は明るい性格だ。一方、弟(おとうと)は無口(むくち)だ。(各个豁达。与此相反,弟弟寡言。)
○車は方便であるが、一方では交通事故(こうつうじこ)や環境(かんきょう)汚染(おせん)のもとにもなっている。(汽车是很方便,但相反也会引发交通事故,造成环境污染。)
5)~一方だ
事故は増える一方だ
『一方』前接动词原型,多为带有变更意思的内容,表现某种状态、偏向、情况不断发展,“越来越……”。
『冷くなりましたね。』『ええ、これからは冷くなる一方ですね。』(气象冷起来了啊。是啊,往后该是越来越冷了。)
○ここ数年来、銀行に貯金(ちょきん)をする人は多くなる一方です。(这几年,在银行存钱的人越来越多。) ○彼の病状(びょうじょう)は++ -
あっか)する一方だ。(他的病情不断恶化。)
○最近、中国では電話料金(りょうきん)が下がり、手続きも簡単になったことから携帯電話(けいたいでんわ)の利用者は増える一方だ。(近来,中国电话费下调,手续也越来越简略,所以移动电话的用户不断增长。)
○景気(けいき)が悪く(わるく)て、ここ数年、失業率(しつぎょうりつ)はあがる一方だ。(这几年经济不景气,事业率不断上升。)
○上海に来る外国人の観光(かんこう)者数は増加(ぞうか)する一方のようだ。(来上海的外国游客人数似乎在不断增长。)
6)~うえ/~うえに
頭(あたま)がよいうえ、努力(どりょく)もするので
『うえ』构成情势体言,接续法与名词雷同,活用词应用连体形,现在时、过往时均可,名词后续『の』。这里表现累加、递进,相当于“不仅……而且……”的意思。类似的用法有『に加え/に加えて』等等。
○工事(こうじ)のうえ、事故までおきて、道路は大変(たいへん)込ん(こむ)でいる。(道路上在施工,又产生了事故,变得相当拥挤。)
○道(みち)に迷(まよう)ったうえに雨に降られた。(不仅迷了路,还被雨淋了。)
○値段(ねだん)がやすいうえ、品が優れ(すぐれる)ている。(价格便宜,东西又好。)
○ -章は漢字の間違いが多いうえに文法(ぶんぽう)の間違いも多いので、何を書いているのかよく分からない。(这篇文章不仅错字多,而且语法毛病也多,不知道写了些什么。)
○彼はクラスのみんなから信頼(しんらい)されている。責任感(せきにんかん)が強いうえにうつもほかの人の身になって考えゐからだ。(他受到班机同学的信任,由于他责任心强,而且总是设身处地地为别人考虑。)
○この八百屋の野菜は、新鮮なうえに、やすい。(那家电的蔬菜有心现有便宜。) ○この仕事は、面倒(めんどう)なうえに時間もかかるので、皆がいやがっている。(这工作及麻烦有费时,大家都不愿干。)
7)~上で/~上の/~上でも/~上での
それを済ませた上で/よく考えた上のこと/見かけの上では
『うえ』的情势体言用法,接续法与上一条雷同。『~上で』、『~上では』、『上でも』在句中作状语应用,『は、も』夸张语气;『~上の』、『~上での』坐定语润饰体言。
①前接动词过往时,表现“在……之后……”相当于『てから』的意思,前项一般为后向所需的一种基础。用『带有动作意义的名词+の』也可以起到同样作用。 ○審査(しんさ)の上で、決定(けってい)します。(审查以后在作决定。) ○お目にかかった上で、決めましょう。(与您见面时再决定吧。) ○家族と相談したうえで、ご返事します。(和家人商量后再答复。)
○アパートは部屋の中を見たうえで借りるかどうかを決めたい。(公寓我希看自己看过后再决定是否租借。)
○選挙(せんきょ)は国連温和維持軍(くにれんへいわいじぐん)が現地(げ
んち)の安全(あんぜん)を確認(かくにん)したうえで行(行う(おこなう))われた。(大选在联合国维和部队确保当地安全的条件下进行)
②接在名词或动词现在时之后,表现某一方面、某种角度,相当于“关于……方面”。这时的『上』可用『関係』、『点』、『面』、『場合』等词调换。
○仕事の上では、とても彼に及ば(およぶ)ない。(在工作方面我比不上他。) ○スポーツは、健康を保つ(たもつ)上で、重要なことである。(运动队保持健康很重要。)
8)~上は
こうなった上は
一般接在动词过往时之后,表现“既然……就……”的意思,经常用在前项已经断定没有其它余地的情况下。和「以上」、「からには」雷同。
○事実(じじつ)がそうであった上は、仕方(しかた)がない。(事实既然如此也没有措施。)
○大学を受験(じゅけん)すると決めた上は、しっかりやろう。(既然决定考大学了,就得努力考上。)
○会議(かいぎ)で規定(きてい)された上は、個人的(こじんてき)には反対(はんたい)でも規定に従う(したがう)べきだ。(既然是会上决定的,个人即使反对也应屈服。)
○規則(きそく)が纠正(かいせい)された上は、今までのやり方は変えなければならないだろう。(既然规矩已经修正了,只能转变过往的做法)
9)~うちに/~ないうちに
テレビを見ているうちに/明るいうちに/暗くならないうちに
「うち」为情势体言用法,接续法与名词雷同,前接活用词连体形,「名词+の」的情势。
①「うち」前面是表现状态或时间的词,表现在某一期间内,后面是在这一期间内产生的情况。
○日本人と付き合っていたら、知らず知らずうちに、日本語が上手になっていた。(和日本人来往,不知不觉中日语就好了。)
○ 若い(わかい)うちに、いろいろな体験(たいけん)をした方がいい。(应当趁年轻多体验一些才对。)
○ 暇(ひま)なうちに、遊に来てください。(有空请来玩。) ○両親が元気なうちに、もう一度富士山へ連れていってあげようと思うのだが。(我想趁父母身材还好的时候,再带他们往一次富士山。)
②「うち」前面是动词否定式即「~ないうちに」则表现在这项动作或情况未产生前做另一件事情。
○お客さんが来ないうちに、掃除(そうじ)をしてしまいましょう。(趁客人还没来,快打扫完吧。)
③「~しているうちに」较常用;书面上也有「するうちに」的用法。「~しているうちに」之后既可以是全部期间内的整体变更,也可以是某一时刻的变更;而「するうちに」之后则只能是全部期间内的整体变更。
○√資料を調べているうちに、いろいろなことがわかってきた。 ○√資料を調べるうちに、いろいろなことがわかってきた。 (在查材料的过程中,明确了很多事情。)
○√友人と電話をしているうちに、眠ってしまった。 ○╳友人と電話をするうちにちに、眠ってしまった。 (和朋友打电话时,睡着了。)
○ふるさとの母から来た手紙を読んでいるうちに、思わず涙がこぼれた。(看着妈妈从老家寄来的信、不知不觉流下泪来)
○住んでいるうちに、その町がだんだん好きになった。(住着住着,爱好上了那个城市。)
10)~う(意向形)ではないか(じゃないか) みんなで行ってみようではないか
接在活用词未然形(意志形)后面,含有征求对方批准、劝诱对方共同举动的语气。较委婉,大多用于向众人提议共同举动的场合。
○困っている人にはできる限り(かぎる)手を貸してあげようではありませんか。(让我们尽自己所能,向艰苦的人伸出援助之手好吗?!)
○せっかく作ってくださったのだから、いただこうじゃないか。(特地为我们做的,我们就吃了吧。)
○もう遅いから、帰ろうじゃないか。(不早了,回往吧。)
○家にばかりいないで公園にでも行こうじゃないか。(别老待在家里,往公园吧!)
○せっかく日本に来たのだから、富士山に登っ(のぼる)てみようではないか。(好不轻易来了日本,爬爬富士山吧。)
11)~得る
考えうる最上の方法/そういうこともあり得る
「得る」可以念「うる」也可以读作「える」,但产生活用时都采用下一段动词「える」的活用。「得る」接在动词连用形之后够成复合动词,表现“可能”的意思,否定式「得ない(えない)」则表现“不可能”。「あり得る」、「あり得ない」较常用。属于文言性书面语。
○事故の可能性(かのうせい)も考え得る。(也可能是事故。) ○機械が止まることはあり得ない。(机器不可能结束。)
○あの人がそんなひどいことをするなんてあり得ません。(他不可能干那种出格的事。)
○普通(ふつう)では起こり得ないことが起こった。(普通情况下不可能产生的事产生了。)
○あんな諏g(せいじつ)な人が人を騙す(だます)なんて、ありえないことだ。(那么诚实的人会骗人,是不可能的。)
○その曲(きょく)のすばらしさはとても言葉で表し(あらわす)うるものではない。(那首曲子精彩的很根本无法用语言表达。)
百度搜索“77cn”或“免费范文网”即可找到本站免费阅读全部范文。收藏本站方便下次阅读,免费范文网,提供经典小说综合文库日语二级语法1 回类在线全文阅读。
相关推荐: