77范文网 - 专业文章范例文档资料分享平台

科技英语中定语从句的英汉语言对比与汉译(2)

来源:网络收集 时间:2020-12-24 下载这篇文档 手机版
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全,需要完整文档或者需要复制内容,请下载word后使用。下载word有问题请添加微信号:或QQ: 处理(尽可能给您提供完整文档),感谢您的支持与谅解。点击这里给我发消息

第"期张俊红$等Q科技英语中定语从句的英汉语言对比与汉译"BP

二!科技英语的语体及特点及其特点

科技英语的语体"#

因使用语言的场合!情境!地域!功能等不同而引起的语言形式或结构上的变异$这种在实际使用中

567%894发生变异的英语语言体式称为英语语体%4:科技英语%&’()*+)*,-./012),3/012),3.-(;<)*0<*’0=

是人们在从事科学技术活动时所使用的英语语言$它是人们从事科技活动时进$简称/>*<30-2-1?;>4

行交际的工具:作为一种特定的语体$科技英语越来越受到人们的重视与研究:

科技英语的特点6#

因科学%自然科学4是关于自然的知识体系$它以客观的方式直接揭示自然界活动的规律$所以科技英语的结构严密$以保证叙事明白!说理准确$因而科技英语在词汇!语法!文风等方面与普通英语有着明显的不同:在使用语言中的普遍词汇时特别挑选那些正式程度较高的词$如单个动词$而不是较为口语化的短语%由动词加小品词4专业术语的构成简练紧凑@从语法特点上看$因为被动语态比主动语态$

更能说明论证的对象$使论证的对象位置突出$所以被动语态使用广泛$约有"AB的动词用于被动语态67%86C4句5这就需要用复杂的语法关系来:还因为科技英语主要是要阐明科学技术事物之间复杂的关系$

表达复杂的思维$故语法关系复杂$从句重叠是科技英语的一大特征@科技英语不是想象性语言$而是具

B7有客观表达的性质$故主题较单一$文体比较正式!凝重5:

三!科技英语的定语从句

从以上英汉语言的特点及科技英语的特性来看$比起普通英语$科技英语的语法关系更加复杂$其复杂的语法关系是由于在科技英语中有许多重叠的从句$而这些重叠的从句又大多是定语从句:据不完全统计$几乎在所有的科技英语文章中$每个自然段都有"目前科技英语的翻译质量参D6个定语从句:

汉语句子读起来不像汉语句$常带有很重的翻译腔$这些译文令专业人士难理解$更不用说一般差不齐$

一是学外语的人缺乏科技常识和专业知识$二是科技人员又缺乏一定的读者了:究其原因主要有两点$

翻译理论知识$对英汉两种语言特性的了解知之甚少$如果对英汉两种语言特性有所了解将有助于译文质量的提高:下面是笔者对科技英语中定语从句译法的总结:当然$这些译法不是绝对的$但是相信对科技英语中长句的汉译还是具有一定的借鉴作用:

化整为零法"#

英语语法重E形合F为了对一个名词或名词词组进行完整而明确的说明$可以借助各种修饰结构$

介词短语!不定式短语!分词短语!同位语!从句等4引出一长串的修饰成分$所以句子显得长而繁琐@也%

"7%8"GC4有学者将英语句子称为树式结构5把英语长句比作一棵枝叶繁茂的参天大树$有树干$有枝杈$有$

而汉语语法重E意合F多个成分用意义串联$往往不需要连接词$一般简短明快$很少长句$所以也树叶@$

"7%8"GC4有学者将汉语句子称为竹式结构5即便是较长的句子也不像英语那样$盘根错节十分复杂$好像$

一根春竹$一节之后又生一节$中间可以掐断:由于英汉语言中句式的不同$在英译汉中$就应采取拆零!化整为零!破句重组等手段$避免使用过长的修饰语@反之$会使句子显得冗长臃肿$晦涩难懂:下面的一些例子可以看出汉译的这种规则:

#,+’+*-.’J(-1(’HH-(*I),)K2*+-+3*J(-1(’HH*(

采用一种转储分析程序能够大大加速程序开发$这种转储分析程序可以使程序员更清楚地看见一个程序的状态:

例6#O0*2*H*0+),’,LK,+’0<*+3’+<’00-+K*K(-N*0=-M0)0+-,)HJ2*(,LK,+’0<*K?-(=)0’(?万方数据

#<3*H)<’2H*’0,例"#8(-1(’H=*I*2-JH*0+<’0K*1(*’+2?,J**=*=K?’=LHJ’0’2?,),J(-1(’H$M3)<3H’N*,+3*

百度搜索“77cn”或“免费范文网”即可找到本站免费阅读全部范文。收藏本站方便下次阅读,免费范文网,提供经典小说综合文库科技英语中定语从句的英汉语言对比与汉译(2)在线全文阅读。

科技英语中定语从句的英汉语言对比与汉译(2).doc 将本文的Word文档下载到电脑,方便复制、编辑、收藏和打印 下载失败或者文档不完整,请联系客服人员解决!
本文链接:https://www.77cn.com.cn/wenku/zonghe/1172229.html(转载请注明文章来源)
Copyright © 2008-2022 免费范文网 版权所有
声明 :本网站尊重并保护知识产权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果我们转载的作品侵犯了您的权利,请在一个月内通知我们,我们会及时删除。
客服QQ: 邮箱:tiandhx2@hotmail.com
苏ICP备16052595号-18
× 注册会员免费下载(下载后可以自由复制和排版)
注册会员下载
全站内容免费自由复制
注册会员下载
全站内容免费自由复制
注:下载文档有可能“只有目录或者内容不全”等情况,请下载之前注意辨别,如果您已付费且无法下载或内容有问题,请联系我们协助你处理。
微信: QQ: