77范文网 - 专业文章范例文档资料分享平台

印尼语三百句(3)

来源:网络收集 时间:2020-02-20 下载这篇文档 手机版
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全,需要完整文档或者需要复制内容,请下载word后使用。下载word有问题请添加微信号:或QQ: 处理(尽可能给您提供完整文档),感谢您的支持与谅解。点击这里给我发消息

RIG—3 杨春雷

[场景对话]

Pelayan: Silakan duduk di sini . Langganan: Terima kasih ! Pelayan: Anda ingin minum apa ? Langganan: Berilah saya segelas air jeruk pakai es batu dan secangkir kopi . Pelayan: Anda ingin makan apa ? Langganan: Apa masakannya di sini ? Pelayan: Masakan Padang . Langganan: Katanya masakan Padang pedas ya .Pelayan:Ya , tapi enak , coba lihat menu ini . Langganan: Berilah saya sepiring gado-gado , 3 pisang goreing dan sepiring nasi goring . Pelayan: Anda ingin minum apa lagi ? Langganan: Berilah saya secangkir es sirup saja . Pelayan: Semuanya sudah lengkap . Langganan: Tolong ambilkan beberapa helai kertas serbet .Pelayan: Anda sudah makan ? Langganan: Saya sudah kenyang , masakan Padang memang enak . [译文]

服务员:请这边就坐。顾客:谢谢!服务员:您喝点什么?顾客:请给我来一杯放冰块的桔汁和一杯咖啡。服务员:您吃什么?顾客:这里是什么风味的菜?服务员:巴东菜。顾客:听说巴东菜很辣,是吗?服务员:是的,但很好吃,请看这个菜单。顾客:请给我上一盘杂拌、三根炸香蕉和一盘炒米饭。服务员:您还要喝点儿什么?顾客:给我来一杯冰糖水吧。服务员:都齐了。顾客:请帮我拿几张餐巾纸。服务员:您吃好了吗?顾客:我吃饱了,巴东菜的确好吃。

生词和词组 minum 喝 kertas serbet 餐巾纸 kol, kubis 元白菜 air jeruk 桔汁 kenyang 饱了 minuman dingin 冷饮 es batu 冰块 memang 的确 bakpao 包子 kopi 咖啡 kentang 土豆 bakso 丸子(肉制的) masakan 菜肴 labu 冬瓜 bihun 米粉 Padang 巴东 tomat 西红柿 hue 糕点 gado-gado 大杂拌 timun 黄瓜 bebek panggang 烤鸭 pisang goreng 炸香蕉 seledri 芹菜 bir 啤酒 nasi goreng 炒米饭 tauge 豆芽 anggur 葡萄酒 es sirup 冰糖水 tahu 豆腐 sambal 辣椒酱 semuanya 所有的、都 sawi manis 油菜 udang 大虾 lengkap 齐全 peria 苦瓜 kepiting 螃蟹 pedas 辣 terong 茄子 sarang burung 燕窝 enak 好吃、香甜 wortel 胡萝卜 kecap 酱油 lihat 看 kucai 韭菜 cuka 醋 menu 菜单 bawang merah 大蒜 mi goreng 炒面

Pelajaran Keempat Belas:Naik Bis Dan Taksi

第十四课 乘公共汽车和出租车

[场景对话]

(1)A: Numpang tanya , naik bis mana dapat saya sampai di Jalan Sudirman ? B: Bis nomo 201 pergi ke jurusan Jalan Sudirman . A: Saya orang baru di Jakarta dan belum tahu jalannya . B: Anda naik bis itu turun di perhentian bis ke lima , tempat itulah yang ingin anda pergi . A: Berapa harga karcisnya ? B: Kalau naik bis dalam kota , begitu naik harus bayar Rp 300,- tanpa dihitung jaraknya . Hai Pak ! Awas ! Mundur ! Bis 201 sudah datang . Pelan-pelan saja , Pak . Tadi sutah ada kecelakaan , di kota ramai kita harus hati-hati .

(2)Sopir:Silakan naik . Penumpang: Saya pergi ke Bandara Soekarno – Hatta . Sopir: Ya , silakan duduk baik-baik . Penumpang: Harga lantai taksi ini berapa ? Sopir: Rp 800,- . penumpang: Naik taksi dari Jakarta Pusat ke Bandara Soekarno – Hatta , kira –kira berapa lama ? Sopir: Kira – kira 45 menit , kalau macet perlu 1 jam . Penumpang: Waktu sudah mendesak , tolong cepat sedikit . Sopir: Baik , tapi pentingnya selamat .

11

第 11 页 共 31 页

RIG—3 杨春雷

Penumpang: Sudah tentu . Sopir: Sudah sampai , silakan turun . Penumpang: Ini uangnya , teyima kasih ! [译文]

(1)甲:请问,我乘几路公共汽车能到苏迪曼大街?乙:201路车开往苏迪曼大街。甲:我初到雅加达,还不认路。乙:您乘那路车在第五站下车,那就是您要去的地方。甲:票价是多少?乙:在市内乘车,不管距离多远,一律三百盾。喂,先生!当心!往后退!201路公共汽车进站了,在闹市,咱们都得小心点儿。

(2)司机:请上车。乘客:我去苏加诺 - 哈达机场。司机:好的,请坐好。乘客:这种出租车起价是多少?司机:八百盾。乘客:从中雅加达乘出租车到苏加诺-哈达机场约多长时间?司机:约四十五分钟,如果堵车,要一个小时。乘客:时间很紧,请开快一点儿。司机:好的,但安全更重要。乘客:当然。司机:到了,请下车。乘客:给你车钱,谢谢! 生词和词组

naik bis 乘公共汽车 tanpa 不用?? penting 重要 jalan Sudirman 苏迪曼大街 dihitung 计算 selamat 平安、安全 jurusan 方向、专业 baik-baik 好好地 gelisah 不安、焦虑 orang baru 初来者 harga lantai 起价 sedan 小卧车、小轿车 turun 下(动词) taksi 出租车 kandaraan 车辆 perhentian bis 公共汽车站 Jakarta Pusat 中雅加达 sopir 司机 tempat 地方 mendesak 逼近、紧迫 sepeda bermotor 摩托车

Pelajaran Kelima belas: Menelpon

第十五课 打电话

[场景对话]

WangGang: Tolong sambungkan nomor 8826. Pelayan Telpon: Telponnya sedang sibuk, coba telpon lagi sebentar nanti. Wang Gang: Halo, saya ingin berbicara dengan Pak Hasan. Arina: Ini Arina sedang bicara, saya pembantu rumah tangganya, Pak Hasan tidak ada di rumah. WangGang: kalau bicara, begitu saya merepotkan saudari mohon berbicara dengan nyonya Hasan. Arina: Tunggu sebentar, ya. Nyonya Hasan: Halo, saya nyonya Hasan. WangGang: Ini WangGang sedang bicara , saya datang dari Beijing ,mhon tanya ke mana Pak Hasan pergi . Nyonya Hasan: Ia pergi ke toko buku. WangGang: Mohon sampaikan Pak Hasan, nanti telpon kembali kepada saya. Nyonya Hasan: Mohon tanya, berapa nomor telpon anda? WangGang: Saya menginap di Hotel Wisata Internasional, nomor telpon hotel 3140308 , saya di kamar 320 . Nyonya Hasan: Nanti saya sampaikan pada suami saya, kalau ada waktu silakan mampir ke rumah kami . WangGang: Terima kasih. [译文]

王刚:请接8826。话务员:电话占线,请过会儿再打。王刚:喂,我找哈桑先生。阿丽娜:我是阿丽娜,他家的佣人,哈桑先生不在家。王刚:那就麻烦你请哈桑夫人接电话。阿丽娜:请稍候。哈桑夫人:喂,我是哈桑夫人。王刚:我是王刚,从北京来,请问哈桑先生去哪儿了?哈桑夫人:他去书店了。王刚:请转告哈桑先生,给我回个电话。哈桑夫人:请问您的电话号码是多少?王刚:我住国际旅游饭店,饭店电话号码是3140308,我住320号房间。哈桑夫人:回头我转告我丈夫,您有空儿请到我们家来坐坐。王刚:谢谢! 生词和词组

sembungkan 连接 pembantu rumah tangan 佣人 Hotel wisata Internasional国际旅telpon 电话 merepotkan 打扰、填麻烦 游饭店 sedang sibuk 占线、正忙 tunggu sebentar 稍等 suami 丈夫 halo 喂 toko buku 书店 mampir 逗留 berbicara 讲话 telpon kembali 回电话 direktur 经理

12

第 12 页 共 31 页

RIG—3 杨春雷

pesanan 吩咐、留言

segera 立刻 mengunjungi 拜访

Pelajaran Keenam Belas: Minta Bantu

第十六课 求助

[场景对话]

A: Kau ini mau ke mana ? B: Ke toko . A: Tolong kasih Bantu . B: Ada apa ? A: Tolong belikan saya sejilid Kamus Bahasa Indonesia . B: Apa lagi yang perlu saya belikan ? A: Hanya kamus saja , kalau bias , tolong kirimkan saya sepucuk surat . B: Perangkonya sudah ditempel? A: Perangko saya sudah habis , tolong belikan saja . B: Tak jadi soal . A: Haruskah uangnya saya kasih dulu ? B: Tak usah , saya bayarkan dulu . A: Kalau begitu , nanti saya bayar kembali . B: Kalau ada telpon untuk saya , tolong kasih tahu siapa menelpon kepada saya , nanti saya menelpon kembali .A: Baik . B: Tolong pinjamkan sepedamu pada saya , supaya cepat pulang . A: Boleh , ini anak kuncinya , kalau bannya sudah kempis , tolong pompakan . [译文]

甲:你要去那儿?乙:去商店。甲:请帮个忙。乙:什么事?甲:请帮我买一本印度尼西亚语辞典。乙:还需要我帮忙买什么?甲:就是辞典,如可能,请帮我寄封信。乙:贴邮票了吗?甲:我的邮票用光了,请帮忙买了吧。乙:没问题。甲:要不要我先把钱给你?乙:不必了,我先垫上。甲:那么,我回头再还你。乙:如果有电话,请告诉我谁打的,我好回电话。甲:好的。乙:为了快点回来,请把你的自行车借给我用一下。甲:可以,这是自行车钥匙,如果车胎没气,请帮忙打点气。 生词和词组

kasih bantu 帮忙 cepat pulang 快回来 tutup 关 Kamus Bahasa Indonesia 印尼语ban 轮胎 jendela 窗户 词典 kempis 瘪 beri jalan 让路 tempel 粘、贴 pompakan 替(某人)打气 toko seyba ada 百货商店 soal 问题 pompa angin 气筒 menemani 陪

pinjam 借 buka 开

Pelajaran Ketujuh Belas: Adat – istiadat

第十七课 习俗

[场景对话]

Wang: Dapatkah anda menceritakan sedikit banyak rentang adapt – istiadat orang Indonesia ? Hasan: Dengan segala senang hati . Wang: Katanya tangan kiri pantang dipakai orang Indonesia dalam keadaan tertentu . Hasan: Ya, ketika menerima sesuatu atau makan , dipakai tangan kiri , orang Indonesia merasa tidak hormat . Wang: Mengapa ? Hasan: Tangan kiri biasanya dipakai di kamar kecil dan dianggap kotor . Wang: Masih ada yang lain ? Hasan: Orang Jawa menunjuk sesuatu dengan jembolnya , tidak seperti orang China dengan telunjuk . Wang: Saya pernah melihat ada yang menunjuk memakai kedua bulah tangan . Hasan: Ya , tangan kiri menopang siku sebelah kanan , itu berarti lebih hormat . Wang: Apa maksud ―saya mau ke belakang ?‖ Hasan: Maksudnya ke kamar kecil . Wang: Saya mendapatkan orang Indonesia kalau tidak tahu , waktu ditanya , mereka akan menjawab kurang tahu . Hasan: Ya , artinya sama dengan tidak tahu . Wang: Masih ada yang perlu saya ketahui ? Hasan: Janganlah anda biasakan memegang kepala seseorang , ini akan dianggap sebagai suatu penghinaan . Wang: Ini saya tahu . Hasan: Di Madura dan Sulawesi jangan anda sekali – kali menendang orang , ini adalah penghinaan yang paling besar , [译文]

13

第 13 页 共 31 页

RIG—3 杨春雷

王刚:您能讲一些印度尼西亚人的风俗习惯吗?哈桑:愿意效劳。王刚:据说印度尼西亚人在一定场合忌讳用左手。哈桑:是的,接物或用餐时使用左手,印度尼西亚人视为不礼貌。王刚:那是为什么呢?哈桑:左手一般在厕所使用,被认为不洁。王刚:还有别的吗?哈桑:爪哇人用大拇指指某物,不像中国人那样用食指。王刚:我曾见过有人用两只手去指。哈桑:对,左手扶着右肘,以示更加尊敬。王刚:“我要到后面去”是什么意思?哈桑:意思是上厕所。王刚:我发现,印度尼西亚人在回答问题时,如果不知道,则说知道得不多。哈桑:对,意思就是不知道。王刚:还有需要我知道的吗?哈桑:您切勿随便摸别人的头,否则被视为一种侮辱。王刚:这我知道。哈桑:在马都拉和苏拉威西,您千万不要踢人,否则被视为最大的不敬。 生词和词组

menceritakan 讲述 pernah 曾经 memuji 表扬 sedikit banyak 多多少少 menopang 扶、支撑 putus asa 灰心 tantang 关于 siku 肘 mata 眼睛 adat-istiadat 风俗习惯 berarti 意味 kuping (telinga) 耳朵 segala 所有、全部 maksud 意图 dahi 额头 senang hati 愉快、愿意 belakang 后面 pipi 脸颊 tangan kiri 左手 mendapatkan 发现 ketiak 腋窝 pantang 忌讳 menjawab 回答 paha 大腿 keadaan tertentu 一定场合 arti 意思 pinggang 腰 ketika 当?时候 sama 一样、共同 hidung 鼻子 menerima sesuatu 接物 jangan 不要、别 leher 脖子 merasa 感到、觉得 memegang 握、摸 dagu 下巴 hormat 尊敬、礼貌 kepala 头、脑袋 kaki 脚 biasanya 通常 penghinaan 侮辱 lengan 手臂 kamar kecil 厕所 Madura 马都拉 bahu 肩膀 dianggap 认为 Sulawesi 苏拉威西 lidah 舌头 kotor 脏 sekali-kali 千万 punggung 背 menunjuk 指 menendang 踢 perut 肚子 jempol 大拇指 jari tengah 中指 dada 胸 seperti 如同、相似 jari manis 无名指 alis 眉毛 orang Tionghoa 华人 jari kelingking 小拇指 junjung 举在头上 telunjuk 食指 anjing 狗 pijak 踩、踏 di mana bumi diipijak, di situ langit di junjung 入乡随俗

Pelajaran Kedelapan Belas: Pergi Ke Dokter

第十八课 看 病

[场景对话]

Juru rawat: Sakit anda berat , sebaiknya ke Bagian Pengbatan Urgen . Dokter: Ukurlah suhu badan dulu . Pasien: Berapa derajat ? Dokter: 39.5 derajat , demamnya agak tinggi , bagaimana perrasaan anda ? Pasien: Saya merasa pusing kepala , mual dan lemas sekujur badan . Dokter: Sebelumnya sakit apa pernah anda derita ? Pasien: Tak pernah , tadi saya baru mendapat kecelaumnya lalu lintas . Dokter: Coba seluruh badan diperiksa . Pasien: Perlukah diambil foto sinar X ? Dokter: perlu , dan perlu juga diperiksa kotoran kecil . Pasien: Pak dokter , bagaimana hasil pemeriksaannya ? Dokter: Anda menderita penyakit gegar otak . Pasien: Berat tidak ? Dokter: Tidak berat , ini resepnya , obat diambil di apotek . Pasien: Bagaimana caranya makan obat ini ? Dokter: Dimakan dengan air didih hangat , dua pil sekali , tigakali sehari dan istirahat baik – baik . Pasien: Perlukah

14

第 14 页 共 31 页

RIG—3 杨春雷

diinjeksi ? Dokter: Di samping makan obat barat dan tradisional Tionghoa , anda harus diinjeksi sekali tiap hari agar panasnya dihilangkan .

[译文]

护士:您病得很重,最好去急诊室。医生:先量一下您的体温。病人:多少度?医生:39.5度,少得比较厉害,您感觉如何?病人:我感觉头晕、恶心、浑身无力。医生:您以前患过什么病吗?病人:没有,我刚遇到车祸。医生:要全面检查一下。病人:需要照X光吗?医生:需要,还要化验一下小便。病人:大夫,检查结果如何?医生:您患了脑震荡。病人:严重吗?医生:不严重,这是药方,到药房取药。病人:这药怎么个吃法?医生:用温开水送服,一日三次,一次两片,好好休息。病人:需要打针吗?医生:除了吃中、西药外,每天注射一针用于退烧。 生词和词组 sakit 病、疼 penyakit 病 penyakit menular 传染病 Bagian Pengobatan Urgen 急诊gegar otak 脑震荡 radang ati 肝炎 室 resep 药方 burut 疝气 ukur 量 obat 药 kejang 抽筋 suhu badan 体温 apotek 药房 sembelit 便秘 derajat 度 cara 方法 sakit syaraf 精神病 demam 发烧 air didih hangat 温开水 kencing manis 糖尿病 perasaan 感觉 pil 药片、药丸 lepuh 起泡 pusing kepala 头晕 istirahat 休息 lambung nasi 胃 mual 恶心 diinjeksi 注射 bawasir 痔 lemas 无力 disamping 除此之外 pingsan 晕倒 sekujur badan 全身 obat barat 西药 pes 鼠疫 menderita 患 obat tradisional Tionghoa 中药 kronis ; akut 慢性;急性 mendapat 获得 agar 使得 kanker 癌 kecelakaan lalu lintas 交通事故 panas 热、发烧 radang ginjal 肾炎 seruluh 全部 dihilangkan 消除 salah cernah 消化不良 diperikas 检查、化验 kotoran besar 大便 elergi 过敏反应 diambil foto 拍照 sakit jantung 心脏病 radang usus buntu 阑尾炎 sinar X X光 penyakit kulit 皮肤病 menceret 拉肚子、腹泻 kotoran kecil 小便 encok (rematik) 关节炎 radang amandel 扁桃腺炎

kelimpahan darah dalam otak dokter 医生 masuk angin 感冒

hasil pemeriksaan 检查结果 terkilir 扭伤 脑溢血

Pelajaran Kesebilan Belas:

Kegiatan – kegiatan Kesennian dan Olahraga

第十九课 文 体 活 动

[场景对话]

(1)A: Malam ini saya akan menonton pertunjukan ke teater . B: Menonton pertunjukan apa ? A: Tari – tari tradisional Indonesia yang sangat terkenal . B: Paman saya gemar menonton tari Piring dan tari Rampai . A: Wayang kulit yang popular di Jawa itu juga menarik . B: Kecuali itu ,alat musik Gamelan dan Anglung juga terkenal di seluruh dunia .

(2)A: Saya berolahraga tiap hari . B: Bagaimana caranya ? A: Berlari jauh , main sepak atau bulu tangkis . B: Saya sering ikut serta dalam perlombaan dan pertandingan olahraga antar universitas . A: Saudara gemar

15

第 15 页 共 31 页

百度搜索“77cn”或“免费范文网”即可找到本站免费阅读全部范文。收藏本站方便下次阅读,免费范文网,提供经典小说教育文库印尼语三百句(3)在线全文阅读。

印尼语三百句(3).doc 将本文的Word文档下载到电脑,方便复制、编辑、收藏和打印 下载失败或者文档不完整,请联系客服人员解决!
本文链接:https://www.77cn.com.cn/wenku/jiaoyu/742987.html(转载请注明文章来源)
Copyright © 2008-2022 免费范文网 版权所有
声明 :本网站尊重并保护知识产权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果我们转载的作品侵犯了您的权利,请在一个月内通知我们,我们会及时删除。
客服QQ: 邮箱:tiandhx2@hotmail.com
苏ICP备16052595号-18
× 注册会员免费下载(下载后可以自由复制和排版)
注册会员下载
全站内容免费自由复制
注册会员下载
全站内容免费自由复制
注:下载文档有可能“只有目录或者内容不全”等情况,请下载之前注意辨别,如果您已付费且无法下载或内容有问题,请联系我们协助你处理。
微信: QQ: