77范文网 - 专业文章范例文档资料分享平台

购销合同(中英文双语对照)

来源:网络收集 时间:2020-06-28 下载这篇文档 手机版
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全,需要完整文档或者需要复制内容,请下载word后使用。下载word有问题请添加微信号:或QQ: 处理(尽可能给您提供完整文档),感谢您的支持与谅解。点击这里给我发消息

PURCHACE CONTRACT

NO:

--------------------------------------------------------------------------------

BUYERS (END USER): 买方: ADDRESS: ZIP CODE: 地址: 邮编:

TEL: FAX: ATTN: 电话: FAX: SELLERS : 卖方: ADDRESS: 地址:

TEL: FAX: 电话: Forwarder: 运输代理: ADDRESS: 地址:

Tel: , Fax: ATTN: 电话; ,

传真: 联系人: ATTN: 传真: 联系人: 联系人: PAGE 1

OF 7 PURCHACE CONTRACT

NO:

--------------------------------------------------------------------------------

1. COMMODITIES SPECIFICATION, QUANTITY, UNIT PRICE AND TOTAL 1.产品名称、规格, 数量、生产商、单价及总价 ITEM PART NUMBER DESCRIPTION 序号 件号 1 2. 3 4 5 6. 7 8 9 品名 QTY U/P 数量 单价 $ T/P 总价 $ TOTAL: 总价 USD 200.00 美元 200.00 MFG 生产商 Elotest M3 Eddy current test 1EA l M3-BA1 M3-NT-3 CAL-M3-NC BTU-20 KA-35-H instrument M3 Manual M3 battery Battery Charger M3 Calibration 1台 1EA 1EA 1EA 1EA 1EA 1EA Eddy current bolt 1EA Inspection system Probe 1EA NOTE: None 备注:无 TOTAL VALUE: CIF incl. insurance and freight charges USD ONLY 总价: 北京到岸价,包括保险费和运费 美元 2. COUNTRY OF ORIGIN AND MANUFACTURING: .

PAGE OF 7 2

PURCHACE CONTRACT

NO:

--------------------------------------------------------------------------------

2. 原产地国及制造商 :

3. PACKING: Usual original export packing in wooden cases/carton boxes, suitable for long distance sea/air transportation with particular attention to preventing from breakage and moisture on any part of the goods. Any losses caused by commodity damage due to improper packing or protection will be Seller’s responsibility . An additional copy of documents specified in Clause 10 shall be provided with the materials inside the box.

3. 包装:标准出口包装木箱/纸箱,适合长途海运/空运, 特别注意:要避免货物受损、受潮。任何由于不当包装和防护导致的商品受损,损失由卖方负责。箱中与货物一起还另外提供一套第10条所列单据的副本。

4. SHIPPING MARK: To be stenciled on each package with the following

marks: Contract number,BEIJING, P.R.CHINA 4. 运输标识:每个包装上都要标注: 合同号, 北京,中国。 5. TIME OF SHIPMENT: 60 days after contract is effective. 5.交货时间: 合同生效后 60天。

6. PORT OF SHIPMENT: Intl. Airport in USA 6.运输港口 : 美国境内的国际机场

7. PORT OF DESTINATION: . Zip Code: 7.目的港: 邮编:

PAGE OF 7 3

PURCHACE CONTRACT

NO:

--------------------------------------------------------------------------------

8. INSURANCE: To be covered by the seller. 8. 保险:由卖方承担货物保险费用。

9. PAYMENT: The Buyer shall make the payment by wire transfer not later than thirty (30) days after the check and approval of the products. 9.付款:买方将用电汇方式付款。付款期限为:货到验收合格之后的30天内。 10.DOCUMENTS: The Sellers shall provide the following documents: 10.单据:卖方应提供以下单据: (1) For the shipment: (1) 用于运输的单据:

A. Two (2) Invoices and Packing lists should be provided to seller’s Freight Forwarder for Customs Clearance of China.

A. 2份发票和装箱单正本提交给卖方货运代理,用于中国海关的清关。 B. Two (2) Invoices, packing lists and certificates/test report of MFG in packing box for Receiving Inspection.

B. 2份发票、装箱单及合格证/ MFG测试报告正本臵于包装箱内,用于货物验收。

(2). For payment: (2). 用于付款的单据

One (1) original Invoices and packing lists, one copy of the AWB/Ocean Bill and two (2) copies of the COC/Test report of MFG should be mailed to after shipment.

1份原始发票和装箱单正本,一份空运/海运提单副本,2份COC证书/ MFG检测

PAGE OF 7 4

PURCHACE CONTRACT

NO:

--------------------------------------------------------------------------------

报告副本在发货后邮寄到 。

(3). Other documents required on Contract. (3).合同规定的其他单据.

11. QUALITY ASSURANCE REQUIREMENT: 11.质量保证要求:

(1). Supplier’s quality management system should meet ISO 9001 (1). 供应商质量管理系统应该符合ISO9001标准。

(2). The Sellers shall guarantee that the commodities are all factory new and shall be given at least (12) months warranty from the date of arrival of the commodities at the port of destination.

(2). 卖方应保证所提供的商品为全新出厂产品,并提供从到达目的港口之日起计算至少12个月的保修期。

(3). Certification required should strictly adhere to the commodities:

A. OEM’s Certificate. B. Operating and Maintenance Instructions. (3).所提供的证书应该严格按照产品要求: A.原厂证书. B. 操作维护说明书

12. CLAIMS: If discrepancies are found according to the contract regarding quality, specification and/or weight, quantity, except that the responsibilities lie with insurance company or shipping company ,the Buyers shall, within thirty (30) days after the arrival of the commodities at the destination, have the right to claim against the Sellers.

PAGE OF 7 5

百度搜索“77cn”或“免费范文网”即可找到本站免费阅读全部范文。收藏本站方便下次阅读,免费范文网,提供经典小说教育文库购销合同(中英文双语对照)在线全文阅读。

购销合同(中英文双语对照).doc 将本文的Word文档下载到电脑,方便复制、编辑、收藏和打印 下载失败或者文档不完整,请联系客服人员解决!
本文链接:https://www.77cn.com.cn/wenku/jiaoyu/1130999.html(转载请注明文章来源)
Copyright © 2008-2022 免费范文网 版权所有
声明 :本网站尊重并保护知识产权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果我们转载的作品侵犯了您的权利,请在一个月内通知我们,我们会及时删除。
客服QQ: 邮箱:tiandhx2@hotmail.com
苏ICP备16052595号-18
× 注册会员免费下载(下载后可以自由复制和排版)
注册会员下载
全站内容免费自由复制
注册会员下载
全站内容免费自由复制
注:下载文档有可能“只有目录或者内容不全”等情况,请下载之前注意辨别,如果您已付费且无法下载或内容有问题,请联系我们协助你处理。
微信: QQ: