77范文网 - 专业文章范例文档资料分享平台

如何回复编辑和审稿人

来源:网络收集 时间:2020-05-23 下载这篇文档 手机版
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全,需要完整文档或者需要复制内容,请下载word后使用。下载word有问题请添加微信号:或QQ: 处理(尽可能给您提供完整文档),感谢您的支持与谅解。点击这里给我发消息

专题半月谈 - 如何回复编辑和审稿人

作者:QIN 提交日期:2010-12-09 06:25:55 PM | 访问量:713

专题半月谈 - 如何回复编辑和审稿人

2008年medjaen在论文版交流了<发表SCI论文的一些小技巧 > http://www.dxy.cn/bbs/post/view?bid=45&id=12604749&sty=1&tpg=1&age=0 和 <发表SCI论文的一些小技巧 (II)> http://www.dxy.cn/bbs/post/view?bid=45&id=12767562&sty=1&tpg=1&age=0 后,得到战友和版主的普遍关注和高度评价。由于篇幅有限,不能对那些小技巧一一展开讨论。 应战友要求,在版主的支持下,本人在此设立一个半月谈专题-如何回复编辑和审稿人实例分析。

需说明以下几点:

1.为了突出问题的典型性,有些“实例“已经过修饰,故已不是作者原稿(或原意)。 2.修改和注解谨代表本人观点。对于同一问题可能有不同或更好的修改方法或回答方式。欢迎讨论。

3.同时亦欢迎各高级战友按以下格式增加实例(请注意版权问题)。 希望战友回帖时紧紧围绕主题,不要讨(争)论与主题无关的话题。 论文题目: 所投杂志: 投稿结果: 编辑/审稿人问题: 作者原答: 建议改答:

注解请写在文中相应的地方或单独列出。15 January 2009 (第一讲)给编辑的回复信 论文题目

:Pharmacokinetic and pharmacodynamic studies on the antivirus effects of A (一种中草药) against virus B (一种病毒) 所投杂志 :Life Sciences

投稿结果:

这次大修后又经过一次小修,被接受发表 编辑信内容 (注:有删节): Dear Mr. XXX,

Your manuscript has been examined by the editors and qualified referee. We think the manuscript has merit but requires revision before we can accept it for publication in the Journal. Careful consideration must be given to the points raised in the reviewer comments, which are enclosed below.

If you choose to submit a revision of your manuscript, please incorporate responses to the reviewer comments into the revised paper. A complete rebuttal with no manuscript alterations is usually considered inadequate and may result in lengthy re-review procedures.

A letter detailing your revisions point-by-point must accompany the resubmission.

You will be requested to upload this Response to Reviewers as a separate file in the Attach Files area.

We ask that you resubmit your manuscript within 45 days. After this time, your file will be placed on inactive status and a further submission will be considered a new manuscript.

To submit a revision, go to http://ees.elsevier.com/lfs/ and log in as an Author.

You will see a menu item called Submission Needing Revision. You will find your submission record there. Yours sincerely, Joseph J. Bahl, PhD Editor Life Sciences

Format Suggestion: Please access the Guide to Authors at our website to check the format of your article. Pay particular attention to our References style. Reviewers' comments:

Reviewer #1: XXXXX (略) Reviewer #2: XXXXX (略)

Editors note and suggestions: (注:编辑的建议)

Title: Re-write the title to read more smoothly in contemporary English>>> Pharmacokinetic and pharmacodynamic studies of the antiviral effects of A against virus B.

Abstract: Re-write the abstract to read more smoothly.

A, an alkaloid isolated from C (注:一种中草药), was tested for antiviral activity against virus B. Both in vitro and in vivo assays along with serum pharmacological experiments showed A to have potent antiviral activity. The pharmacokinetic profile of A in Sprague/Dawley rat plasma after oral administration was measured by HPLC. Blood samples taken at selected time points were analyzed to study potential changes in antiviral pharmacodynamics as measured by infectivity of viruses. From the similarity of the serum concentration profiles and antiviral activity profiles it is concluded that A it self, rather than a metabolite, exerted the effect against the virus prior to bioinactivation. The need for effective clinical agents against virus B and these results suggest the possibility of benefit from further experiments with A.

The authors should check to be sure that the terms blood samples, plasma and serum are always used appropriately throughout the abstract and text.

Introduction: some sentences can be made less passive. example 1st paragraph >>>> A appears to be the most important alkaloid isolated from the plant, its structural formula is shown in Fig 1. ... While it produced a general inhibition of antibody production lymphocyte proliferation was stimulated (Xia and Wang, 1997). These pharmacological properties suggest a potential use in the treatment of viral myocarditis against virus B that could be studied in experiments in cell culture and animals.

>>>The authors should check the entire manuscript for spelling errors (example

given: in your text alkaloid is incorrectly spelled alkaloid)

>>>The authors should read the guidelines to the authors and not include the first name of the authors being cited in the text. In the reference section the first name should be abbreviated as shown in the guideline to authors (thus the earlier text reference should be (Liu et al., 2003)and the remaining one should be (Chen et al., 2002)

>>>>>The authors instead of directly answering the first complex question of reviewer #1 may include the three questions as future research aim in the discussion section.

>>>>>>Rather than redrawing figure the authors may choose to amend the wording of the statistical analysis section to state that the result of tables are means +-SEM and for figures are +- SD.

>>>>> reviewer #1 comment number 8 and reviewer # 2 comment 3 might be satisfied by inclusion of a representative photo of cells and heart showing CPE. Remember most readers of the journal have never seen what you are trying to describe. Because I think that you can deal with all of the points raised I am hoping to see a revised manuscript that you have carefully checked for errors. If you have questions or do not know how to respond to any of the points raised please contact me at bahl@u.arizona.edu Joseph Bahl, PhD Editor 2 Life Sciences 作者回复信原稿 :

Dear Dr. Bahl,

I’m (注:正式信函不要简写)very appreciate (注:不适合作为给编辑回信的开始,同时有语法错误)for your comments and suggestions.

I (注:实际上是学生做的)have conducted in vivo antivirus experiments again (注:要表明是应审稿人或编辑建议而作). Mice were sacrificed on 15 days and 30 days after infection. Death rate, heart weight to body weight ratio (HW/BW), virus titers and pathologic slices (注:用词错误)were calculated(注:用词不当). Production of mRNA of IL-10, IFN-γand TNF-αwere (注:语法错误)measured by RT-PCR.

I have revised this manuscript and especially paid much attention to your comme

nts and suggestions. I would like to re-submit it to LIFE SCIENCE. Title of manuscript has been changed to “The antivirus effects of A against virus B and its pharmacokinetic behaviour in SD rats serum” to make it more clear and smooth. Answers to Reviewers’ questions were as follows: (注:可附在给编辑的回复信后) Reviewer #1: XXXXX Reviewer #2: XXXXX

Editors note and suggestions:

Title: Re-write the title to read more smoothly in contemporary English Answer:

I have rewrite the title to “The antivirus effects of A against virus B and its pharmacokinetic behaviour in SD rats serum” to make it more clear and smooth(注:多处语法错误).

Abstract: Re-write the abstract to read more smoothly. Answer:

I have revise the abstract carefully to make it more smooth and informative(注:语法错误).

The authors should check to be sure that the terms blood samples, plasma and serum are always used appropriately throughout the abstract and text. Answer:

I have paid attention to this question and it is clearer (注:不具体). Introduction:

some sentences can be made less passive. Answer:

I have revise the whole paper to make sentences less passive and obtained help of my colleague proficient in English (注:语法错误,句子不通顺). The authors should check the entire manuscript for spelling errors Answer:

I’m very sorry to give you so much trouble for those spelling errors (注:不必道歉,按建议修改即可). I have carefully corrected them.

百度搜索“77cn”或“免费范文网”即可找到本站免费阅读全部范文。收藏本站方便下次阅读,免费范文网,提供经典小说教育文库如何回复编辑和审稿人在线全文阅读。

如何回复编辑和审稿人.doc 将本文的Word文档下载到电脑,方便复制、编辑、收藏和打印 下载失败或者文档不完整,请联系客服人员解决!
本文链接:https://www.77cn.com.cn/wenku/jiaoyu/1069621.html(转载请注明文章来源)
Copyright © 2008-2022 免费范文网 版权所有
声明 :本网站尊重并保护知识产权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果我们转载的作品侵犯了您的权利,请在一个月内通知我们,我们会及时删除。
客服QQ: 邮箱:tiandhx2@hotmail.com
苏ICP备16052595号-18
× 注册会员免费下载(下载后可以自由复制和排版)
注册会员下载
全站内容免费自由复制
注册会员下载
全站内容免费自由复制
注:下载文档有可能“只有目录或者内容不全”等情况,请下载之前注意辨别,如果您已付费且无法下载或内容有问题,请联系我们协助你处理。
微信: QQ: