2、如果不定冠词des后面紧跟一个形容词(或一个修饰形容词的副词),应把des改为介词de
Tu as fait des progrès. -' Tu as fait de grands progrès.
二、 缩合冠词
介词de遇到定冠词时要进行缩合:
de + le = du
de + la = de la
de + les = des
de + l' = de l'
如果le、la与后面的词有省音关系,以省音为优先。
介词à在遇到定冠词时要进行缩合:
à + le = au
à + la = à la
à + les = aux
à + l' = à l'
如果le、la与后面的词有省音关系,以省音为优先。
三、 部分冠词
单数 复数 Du (de l’) des 阳性 De la (de l’) 阴性 1、 部分冠词从其意义上来说,也是一种不定冠词。放在表示物质和抽象概念等不可数名词前,表示未确定与部分概念,即\一点儿,一些\的意思。
2、 与不定冠词一样,在数量副词和数量名词后面要省去:
Combine de boeuf voulez-vous?
Il y a beaucoup de legumes à midi.
3、 如果部分冠词作直接宾语,在否定句中要改为de
Il ne boit plus de vin.
4、 当名词表示整体概念或确指时,要用定冠词(或其它词)
J'aime le boeuf.
四、 特别说明
1、 在表示职业的名词前不需要加冠词。
2、 在表示国籍时,国家名词前不需要加冠词。
3、 在所在国家的形容词前加上阳性定冠词le,即指该国语言。
法语复合名词复数学习
2009-11-16 11:31 沪江法语
法语中复合名词的复数一直让人和头痛,例如grand-père,passe-partout.很常见,但是复数经常用错.今天我们来系统的看一下复
1. nom+nom: 这里有两种情况,如果两个名词都是主体,比如:un wagon-lit 复数 des wagons-lits
如果一个是一个的补语时,做补语的名词不变. 例如: un chef d'oeuvre 复数 des chefs d'oeuvre
2. nom+adj或者adj+nom,两个都需要用复数.
例如:un bonhomme----des bonshommes; un état-major-----des états-majors
例外: une grand-mère----des grand(s可加可不加)-mères; un sang-mêlé----des sang-mêlé; un grand-père----des grands-pères
des grands-parents只有复数形式.
3. adj+adj两个都用复数
例如: un sourd-muet------des sourds-muets, un dernier-né----des derniers-nés
例外: un nouveau-né----des nouveau-nés
4. verbe+ nom 一般动词不变,名词有时用单数,有时用复数.
例如: un cure-dent-----des cure-dents; une garde-robe----des garde-robes
不用复数的: un coupe-papier----des coupe-papier; un brise-glace---des brise-glace
5. verbe+v/+pronom/+adverbes:这种情况下,二者都不变.
例如:un laisser-partout; un rendez-vous; un passe-partout
6. adverbe+nom: 名词用复数
例如: un haut-parleur-----des haut-parleurs; un avant-poste----des avant-postes
法语品质形容词的位置
2009-11-16 11:31 网络
通常,形容词放在所修饰的名词后面,如:
J’ai vu un film très intéressant à la télé。
Regarde cette jupe noire.
C'est un livre amusant.
有这样一部分经常使用的短小的形容词,通常放置在名词之前。如 beau, bon, court, grand, haut, jeune, joli, large, long, mauvais, petit vieux, premier等
Il habit un petit appartement.
Elle a de grands yeux.
C'est un bon film.
Voilà un beau jardin.
Il prend le premier train pour Paris.
C’est un petit gar?on.
*复数形容词前的不定冠词des改为de:
des cartes postales / de jolies cartes postales
一些表示国籍,颜色,形状,宗教的形容词通常放置在被修饰词的后面。
un pantalon noir
la civilisation chinoise
une table ronde
un pays catholique(一个天主教国家)
当过去分词充当形容词时,习惯上也是放在被修饰词的后面。而以-ANT结尾的一类形容词也如此:
un fait attesté (一个证实了的事实)
un film intéressant
此外,还有一些形容词会随着它的位置的变化而意义改变。
une maison propre(干净的房子)/ma propre maison (我自己的房子)
un homme grand(高大的人)/un grand homme(伟大的人)
un homme pauvre(贫穷的人)/un pauvre homme(不幸的人)
un soldat brave(勇敢的战士)/un brave soldat(亲切的战士)
un homme seul (单独一个人)/un seul fois(唯一一次)
cher les parfums chers (昂贵的香水)/Chers amis(亲爱的朋友们)
mon ancien professeur (我以前的老师)/les livres anciens (古书)
la dernière fois (最后一次)/mercredi dernier(上新期三)
la même classe (同一班级)/compter sur soi-même (依靠自己)
法语中An和Année, Jour和Journée辨析
2009-11-16 11:31 网络
法语里的an和année都有表示“年”的意思,但在意思上有细微的差别。还有三对单词也属于这种情况,它们是:
jour - journée = 天
matin - matinée = 早上
soir - soirée = 晚上
An, jour, matin, 和 soir 仅仅指的是时间的一个分割点 (在本文中,我们估且把它们称为时间点词)。时间点词只是指示一个时间的总量。
比如:
Je suis en France depuis deux jours. 我来法国两天了.
Il est fatigué ce soir. 今晚他很疲惫.
而année, journée, matinée, and soirée (我们称为时间段词) 更强调时间的持续,换句话说,时间段词更强调时间的实际长度。
比如:
Elle est la première de son année. 她是年级第一名。
Nous avons travaillé pendant toute la matinée. 我们一早上都在工作。
基本的规则:虽然特例不少,但仔细研究的话我们可以探索出一些基本规律。
I. 时间段词搭配各种形容词(l'année passée, l'année scolaire, etc)包括
主有形容词 (e.g. ma journée)
指示形容词 (cette année)
指示形容词其实是这么搭配的:
cette année 这年
ce jour 这天
ce matin 这天早上
ce soir 这天晚上
其中année是惟一的例外(不用问为什么)泛指形容词 (certaines années)
tout这个泛指词是个例外,tout和时间点词与时间段词搭配的时候意思不同。当它和时间点词搭配时是泛指形容词;当它和时间段词搭配时是泛指代词,
我们来看实例:
tous les matins, jours, etc. vs toute la matinée, journée, etc.
每天早上, 每天, 等等 . VS 整个早上, 整天
疑问形容词 (当前面有介词时 - en quelle année)
特例:在询问日子的时候得用时间点词
Quel jour est-il ? 今天星期几?
II. 时间点词跟数量词搭配
Un homme de trente ans. 一位三十岁的男人.
百度搜索“77cn”或“免费范文网”即可找到本站免费阅读全部范文。收藏本站方便下次阅读,免费范文网,提供经典小说教育文库法语笔记 句型 动词变位 语法 冠词的用法 de 的用法归结 and so(3)在线全文阅读。
相关推荐: